projects
/
website.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
8bf5a99
)
Mise à jour des traductions
author
Lunar
<lunar@anargeek.net>
Sat, 20 Jun 2015 16:54:57 +0000
(18:54 +0200)
committer
Lunar
<lunar@anargeek.net>
Sat, 20 Jun 2015 16:54:57 +0000
(18:54 +0200)
Donnez.en.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/Donnez.en.po
b/Donnez.en.po
index 76249abb797b6bf09229b0907676521b2df97d87..231bdbf738a271acd82a47ddef7b7c6980e8335a 100644
(file)
--- a/
Donnez.en.po
+++ b/
Donnez.en.po
@@
-3,7
+3,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-20 18:51+0300\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-20 18:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-
19 16:31+02
00\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-
20 18:54+03
00\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language: en\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language: en\n"
@@
-20,7
+20,6
@@
msgid "Soutenez le réseau Tor !"
msgstr "Support the Tor network!"
#. type: Content of: <p>
msgstr "Support the Tor network!"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai "
"100 Mbit/s devrait nous coûter un peu moins de 300 € par mois. Un don de "
msgid ""
"Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai "
"100 Mbit/s devrait nous coûter un peu moins de 300 € par mois. Un don de "
@@
-36,12
+35,11
@@
msgid "État de la trésorerie<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></sup>"
msgstr "Financial state<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></sup>"
#. type: Content of: <p>
msgstr "Financial state<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></sup>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement."
msgid ""
"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement<sup><a href=\"#fn-blurry"
"\">2</a></sup>."
msgid ""
"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement<sup><a href=\"#fn-blurry"
"\">2</a></sup>."
-msgstr "An oignon represents one month of operation."
+msgstr "An oignon represents one month of operation<sup><a href=\"#fn-blurry"
+"\">2</a></sup>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@
-360,6
+358,7
@@
msgid ""
"<a name=\"fn-blurry\"></a> 2 : Les oignons nets représentent les dons reçus, "
"les flous les promesses."
msgstr ""
"<a name=\"fn-blurry\"></a> 2 : Les oignons nets représentent les dons reçus, "
"les flous les promesses."
msgstr ""
+"<a name=\"fn-blurry\"></a> 2 : Blurry onions represent known future donations."
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!if test=\"prototype\" then=\"\"\""
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!if test=\"prototype\" then=\"\"\""