From ab2ce518a6febac09f832cbb3d6fbad3538e2f78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lunar Date: Sat, 20 Jun 2015 18:54:57 +0200 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Mise=20=C3=A0=20jour=20des=20traductions?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- Donnez.en.po | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 76249ab..231bdbf 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-20 18:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 16:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-20 18:54+0300\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -20,7 +20,6 @@ msgid "Soutenez le réseau Tor !" msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

-#, fuzzy msgid "" "Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " "100 Mbit/s devrait nous coûter un peu moins de 300 € par mois. Un don de " @@ -36,12 +35,11 @@ msgid "État de la trésorerie1" msgstr "Financial state1" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement." msgid "" "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." -msgstr "An oignon represents one month of operation." +msgstr "An oignon represents one month of operation2." #. type: Content of:

msgid "" @@ -360,6 +358,7 @@ msgid "" " 2 : Les oignons nets représentent les dons reçus, " "les flous les promesses." msgstr "" +" 2 : Blurry onions represent known future donations." #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "[[!if test=\"prototype\" then=\"\"\"" -- 2.39.5