msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 11:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
-"Pour rejoindre le conseil d'administration : `contact` à `nos-oignons.net`."
+"Pour contacter le conseil d'administration : `contact` à `nos-oignons.net`."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
-"Pour rejoindre l'ensemble des bénévoles : `benevoles` à `nos-oignons.net`."
+"Pour contacter l'ensemble des bénévoles : `benevoles` à `nos-oignons.net`."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "*XXX: à ajouter.*\n"
+msgid " Nos oignons \n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " Centre UBIDOCA, 7585 \n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " 105 roue des Pommiers \n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " 74370 Saint Martin Bellevue\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
-msgid "Numéro : +33/0 X XX XX XX XX"
+msgid "Numéro : *en cours d'obtention*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<!-- *XXX: à ajouter.* -->\n"
msgstr ""
#. type: Title -
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
-msgid ""
-"Par l'intermédiaire de l'interface web. *XXX: ajouter lien vers l'interface "
-"web*"
+msgid "Par l'intermédiaire de l'[[interface web|Chat]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-27 00:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
-msgid "Pour rejoindre le conseil d'administration : `contact` à `nos-oignons.net`."
+msgid "Pour contacter le conseil d'administration : `contact` à `nos-oignons.net`."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
-msgid "Pour rejoindre l'ensemble des bénévoles : `benevoles` à `nos-oignons.net`."
+msgid "Pour contacter l'ensemble des bénévoles : `benevoles` à `nos-oignons.net`."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgstr ""
#. type: Plain text
-#:
#, no-wrap
-msgid "*XXX: à ajouter.*\n"
+msgid " Nos oignons \n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " Centre UBIDOCA, 7585 \n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " 105 roue des Pommiers \n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " 74370 Saint Martin Bellevue\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#. type: Bullet: ' * '
#:
-msgid "Numéro : +33/0 X XX XX XX XX"
+msgid "Numéro : *en cours d'obtention*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#:
+#, no-wrap
+msgid "<!-- *XXX: à ajouter.* -->\n"
msgstr ""
#. type: Title -
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
-msgid ""
-"Par l'intermédiaire de l'interface web. *XXX: ajouter lien vers l'interface "
-"web*"
+msgid "Par l'intermédiaire de l'[[interface web|Chat]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-27 00:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 23:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 11:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid ""
"[Tor](https://www.torprojet.org/) est un système permettant d'anonymiser les "
"connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor est à la "
-"fois un logiciel, un réseau de relai composé de plus de 3 000 serveurs et un "
-"projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes."
+"fois un logiciel, un réseau de relais composé de plus de 3 000 serveurs et "
+"un projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#. type: Plain text
msgid ""
-"Les « méchants » n'ont attendu ni Internet ni Tor pour disposer de moyen de "
+"Les « méchants » n'ont attendu ni Internet ni Tor pour disposer de moyens de "
"communication. D'ailleurs, ils disposent des ressources nécessaires pour "
"mettre en place leurs propres réseaux de communication (par exemple en "
"piratant des milliers de machines pour héberger des contenus illégaux dans "
#. type: Plain text
msgid ""
"L'utilisation de Tor est gratuite pour qui dispose d'un ordinateur et d'une "
-"connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant "
-"peut-être que très peu ressources. Par exemple à des femmes qui souhaitent "
-"échapper à la surveillance d'un conjoint violent le temps de préparer leur "
-"fuite."
+"connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant que "
+"très peu ressources. Par exemple à des femmes qui souhaitent échapper à la "
+"surveillance d'un conjoint violent le temps de préparer leur fuite."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-27 00:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid ""
"[Tor](https://www.torprojet.org/) est un système permettant d'anonymiser les "
"connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor est à la "
-"fois un logiciel, un réseau de relai composé de plus de 3 000 serveurs et un "
-"projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes."
+"fois un logiciel, un réseau de relais composé de plus de 3 000 serveurs et "
+"un projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#. type: Plain text
msgid ""
-"Les « méchants » n'ont attendu ni Internet ni Tor pour disposer de moyen de "
+"Les « méchants » n'ont attendu ni Internet ni Tor pour disposer de moyens de "
"communication. D'ailleurs, ils disposent des ressources nécessaires pour "
"mettre en place leurs propres réseaux de communication (par exemple en "
"piratant des milliers de machines pour héberger des contenus illégaux dans "
#. type: Plain text
msgid ""
"L'utilisation de Tor est gratuite pour qui dispose d'un ordinateur et d'une "
-"connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant "
-"peut-être que très peu ressources. Par exemple à des femmes qui souhaitent "
-"échapper à la surveillance d'un conjoint violent le temps de préparer leur "
-"fuite."
+"connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant que "
+"très peu ressources. Par exemple à des femmes qui souhaitent échapper à la "
+"surveillance d'un conjoint violent le temps de préparer leur fuite."
msgstr ""
#. type: Plain text