]> nos-oignons.net Git - website.git/commitdiff
updated PO files
authorLunar <lunar@anargeek.net>
Sat, 27 Apr 2013 08:39:23 +0000 (10:39 +0200)
committerLunar <lunar@anargeek.net>
Sat, 27 Apr 2013 10:10:44 +0000 (12:10 +0200)
Contact.en.po
Contact.pot
Donnez.pot
À_propos.en.po
À_propos.pot

index ea385b0196aacb960461825b4721c00c336afdb9..d832a24f24e18450f4e082c78accbae2c7c34c19 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 11:56+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -51,12 +51,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid ""
-"Pour rejoindre le conseil d'administration : `contact` à `nos-oignons.net`."
+"Pour contacter le conseil d'administration : `contact` à `nos-oignons.net`."
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid ""
-"Pour rejoindre l'ensemble des bénévoles : `benevoles` à `nos-oignons.net`."
+"Pour contacter l'ensemble des bénévoles : `benevoles` à `nos-oignons.net`."
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
@@ -74,7 +74,22 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
-msgid "*XXX: à ajouter.*\n"
+msgid "   Nos oignons  \n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "   Centre UBIDOCA, 7585  \n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "   105 roue des Pommiers  \n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "   74370 Saint Martin Bellevue\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -85,7 +100,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
-msgid "Numéro : +33/0 X XX XX XX XX"
+msgid "Numéro : *en cours d'obtention*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<!-- *XXX: à ajouter.* -->\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Title -
 msgstr ""
 
 #. type: Title -
@@ -105,9 +125,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
-msgid ""
-"Par l'intermédiaire de l'interface web. *XXX: ajouter lien vers l'interface "
-"web*"
+msgid "Par l'intermédiaire de l'[[interface web|Chat]]."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
index d4d12e610863766d3599c3cf91cd01ac2e2cc513..6b8a2386682cbdbac9c25b49492a56bcb1c4fccd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-27 00:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:00+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -50,11 +50,11 @@ msgid "Par email\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
-msgid "Pour rejoindre le conseil d'administration : `contact` à `nos-oignons.net`."
+msgid "Pour contacter le conseil d'administration : `contact` à `nos-oignons.net`."
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
-msgid "Pour rejoindre l'ensemble des bénévoles : `benevoles` à `nos-oignons.net`."
+msgid "Pour contacter l'ensemble des bénévoles : `benevoles` à `nos-oignons.net`."
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
@@ -71,9 +71,23 @@ msgid "Écrire à :"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#:   
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "*XXX: à ajouter.*\n"
+msgid "   Nos oignons  \n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "   Centre UBIDOCA, 7585  \n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "   105 roue des Pommiers  \n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "   74370 Saint Martin Bellevue\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -85,7 +99,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
 #:  
 
 #. type: Bullet: ' * '
 #:  
-msgid "Numéro : +33/0 X XX XX XX XX"
+msgid "Numéro : *en cours d'obtention*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#:  
+#, no-wrap
+msgid "<!-- *XXX: à ajouter.* -->\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Title -
 msgstr ""
 
 #. type: Title -
@@ -105,9 +125,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
-msgid ""
-"Par l'intermédiaire de l'interface web. *XXX: ajouter lien vers l'interface "
-"web*"
+msgid "Par l'intermédiaire de l'[[interface web|Chat]]."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
index ca396f3bbd973cbb118bf8175a0f78e8a5db86cd..bb04ed5f42e67e09afe4189d0ebea11d6352e56a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-27 00:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:00+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index 6aa09ede840e581c9a0401e41747992cf0feac7f..dee119d58e7f2977558f397bf0b0efc67afd43a7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 23:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 11:56+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[Tor](https://www.torprojet.org/) est un système permettant d'anonymiser les "
 "connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor est à la "
 msgid ""
 "[Tor](https://www.torprojet.org/) est un système permettant d'anonymiser les "
 "connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor est à la "
-"fois un logiciel, un réseau de relai composé de plus de 3 000 serveurs et un "
-"projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes."
+"fois un logiciel, un réseau de relais composé de plus de 3 000 serveurs et "
+"un projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
-"Les « méchants » n'ont attendu ni Internet ni Tor pour disposer de moyen de "
+"Les « méchants » n'ont attendu ni Internet ni Tor pour disposer de moyens de "
 "communication. D'ailleurs, ils disposent des ressources nécessaires pour "
 "mettre en place leurs propres réseaux de communication (par exemple en "
 "piratant des milliers de machines pour héberger des contenus illégaux dans "
 "communication. D'ailleurs, ils disposent des ressources nécessaires pour "
 "mettre en place leurs propres réseaux de communication (par exemple en "
 "piratant des milliers de machines pour héberger des contenus illégaux dans "
@@ -95,10 +95,9 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "L'utilisation de Tor est gratuite pour qui dispose d'un ordinateur et d'une "
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "L'utilisation de Tor est gratuite pour qui dispose d'un ordinateur et d'une "
-"connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant "
-"peut-être que très peu ressources. Par exemple à des femmes qui souhaitent "
-"échapper à la surveillance d'un conjoint violent le temps de préparer leur "
-"fuite."
+"connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant que "
+"très peu ressources. Par exemple à des femmes qui souhaitent échapper à la "
+"surveillance d'un conjoint violent le temps de préparer leur fuite."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
index d45bcb2d08be90712821bd9c282d7a65b4d221be..11cf39747dbf581d3d3426fd7e11ddc361772802 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-27 00:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:00+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[Tor](https://www.torprojet.org/) est un système permettant d'anonymiser les "
 "connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor est à la "
 msgid ""
 "[Tor](https://www.torprojet.org/) est un système permettant d'anonymiser les "
 "connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor est à la "
-"fois un logiciel, un réseau de relai composé de plus de 3 000 serveurs et un "
-"projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes."
+"fois un logiciel, un réseau de relais composé de plus de 3 000 serveurs et "
+"un projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
-"Les « méchants » n'ont attendu ni Internet ni Tor pour disposer de moyen de "
+"Les « méchants » n'ont attendu ni Internet ni Tor pour disposer de moyens de "
 "communication. D'ailleurs, ils disposent des ressources nécessaires pour "
 "mettre en place leurs propres réseaux de communication (par exemple en "
 "piratant des milliers de machines pour héberger des contenus illégaux dans "
 "communication. D'ailleurs, ils disposent des ressources nécessaires pour "
 "mettre en place leurs propres réseaux de communication (par exemple en "
 "piratant des milliers de machines pour héberger des contenus illégaux dans "
@@ -96,10 +96,9 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "L'utilisation de Tor est gratuite pour qui dispose d'un ordinateur et d'une "
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "L'utilisation de Tor est gratuite pour qui dispose d'un ordinateur et d'une "
-"connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant "
-"peut-être que très peu ressources. Par exemple à des femmes qui souhaitent "
-"échapper à la surveillance d'un conjoint violent le temps de préparer leur "
-"fuite."
+"connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant que "
+"très peu ressources. Par exemple à des femmes qui souhaitent échapper à la "
+"surveillance d'un conjoint violent le temps de préparer leur fuite."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text