]> nos-oignons.net Git - website.git/commitdiff
Traduction du billet précédent. 1er essai.
authoropi <opi@no-log.org>
Thu, 10 Sep 2015 15:18:32 +0000 (17:18 +0200)
committeropi <opi@no-log.org>
Thu, 10 Sep 2015 15:18:32 +0000 (17:18 +0200)
Actualités/20150910_5_jours_pour_choisir_le_nom_du_prochain_noeud.en.po

index abafd6009f872dc7506f3c3e791c58b6689b96b5..2b1ebfa9d58c5e6d765d390d8578b14ca4ff9435 100644 (file)
@@ -22,11 +22,13 @@ msgid ""
 "[[!meta title=\"Plus que 5 jours pour choisir le nom du prochain nœud "
 "!\"]]\n"
 msgstr ""
+"[[!meta title=\"Only five days left to pick the name of our next relay "
+"!\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta date=\"2015-09-10 20:00:00\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta date=\"2015-09-10 20:00:00\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -35,11 +37,15 @@ msgid ""
 "participer au concours et de pouvoir choisir le nom du prochain nœud que "
 "l'association mettera en place !"
 msgstr ""
+"We have reached the final days of our [donation run for 2015]("
+"https://nos-oignons.net/campagne2015/index.en.html). It's still time to "
+"take part in the competition to pick the name of the next relay that "
+"Nos Oignons will setup."
 
 #. type: Title -
 #, no-wrap
 msgid "Adopte un oignon\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adopt an onion!"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -48,12 +54,18 @@ msgid ""
 "avec votre suggestion de nom. N'oubliez pas de préciser aussi la date et le "
 "montant de votre don."
 msgstr ""
+"For any donation above 2€, you can send an email to "
+"[adopte.un.oignon@nos-oignons.net](mailto:adopte.un.oignon@nos-oignons.net) "
+"with your proposal for a name. Don't forget to mention the date and the "
+"donated amount."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Le nom du prochain nœud sera choisi parmi 3 propositions tirées au sort, et "
 "sera dévoilé le 15 septembre."
 msgstr ""
+"The name for our next relay will be picked between 3 randomly chosen "
+"proposals, and will be announced on September 15th."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -65,14 +77,23 @@ msgid ""
 "d'ennui](https://atlas.torproject.org/#details/578E007E5E4535FBFEF7758D8587B07B4C8C5D06 "
 "\"Marylou\")."
 msgstr ""
+"For inspiration, you can elaborate on our current homages to [political "
+"philosphy]((https://atlas.torproject.org/#details/EFAE44728264982224445E96214C15F9075DEE1D "
+"\"Marcuse\"), [an universe in which humans help each others through an interplanetary "
+"communication network](https://atlas.torproject.org/#details/9BA84E8C90083676F86C7427C8D105925F13716C "
+"\"Ekumen\"), or [to a character fighting against a life of "
+"boredom](https://atlas.torproject.org/#details/578E007E5E4535FBFEF7758D8587B07B4C8C5D06 "
+"\"Marylou\")."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Aujourd'hui, Nos oignons apporte [[plus de 500 Mbit/s de bande "
 "passante|Services]] au réseau Tor, soit pres de 4% de sa capacite de sortie."
 msgstr ""
+"Today, Nos Oignons brings [[more than 500 Mbit/s of bandwidth|Sevices]] to "
+"the Tor network, a bit less than 4% of its exit capacity."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "**Aidez nous à continuer à protéger les communications en ligne  !**\n"
-msgstr ""
+msgstr "**Help us continue to protect online communications!**\n"