#, markdown-text, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Campagne de dons Nos oignons et vidéo\"]]\n"
msgstr ""
+"[[!meta title=\"Nos Oignons' donation campain and video\"]]\n"
#. type: Plain text
#, markdown-text, no-wrap
#, markdown-text
msgid "Campagne de dons Nos oignons et vidéo - Printemps 2023"
msgstr ""
+"Nos Oignons' donation campain and video - Spring 2023"
#. type: Plain text
#, markdown-text
"Participez au réseau Tor en soutenant l'association [Nos "
"oignons](https://nos-oignons.net/) !"
msgstr ""
+"Take part to the Tor network by supporting "
+"[Nos oignons](https://nos-oignons.net/)!"
#. type: Plain text
#, markdown-text
"Pour sa 10ème année d'existence, Nos oignons lance une nouvelle campagne de "
"dons."
msgstr ""
+"To celebrate its 10th year of existence, Nos Oignons is launching a new "
+"donation campain."
#. type: Plain text
#, markdown-text
"mais aussi, si possible, d'en ouvrir d'autres et de continuer à contribuer "
"au développement du réseau Tor en France, nous vous sollicitons de nouveau."
msgstr ""
+"The [Tor Browser](https://torproject.org ) is, like the usage of the Tor network,"
+" free. But maintaining the computers composing the network costs money, and our "
+"financial capacities are currently quite low. To continue to run our "
+"[relays](https://nos-oignons.net/Services/index.en.html), but also, if possible, "
+"to open new ones et keep growing the Tor network in France, "
+"we're asking again for donations."
#. type: Plain text
#, markdown-text
"explicative sur le fonctionnement de Tor et les raisons de le soutenir, "
"découvrez-la :"
msgstr ""
+"Tor is now more than ever essential. We commissioned[1] a explainatory video "
+"on Tor's details and on the reasons to make it thrive:"
#. type: Bullet: '* '
#, markdown-text
"[sur notre instance peertube chez Globenet]( "
"https://videos.globenet.org/w/sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )"
msgstr ""
+"[on our peertube instance]( "
+"https://videos.globenet.org/w/sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )"
+
#. type: Bullet: '* '
#, markdown-text
msgid "ou [sur youtube]( https://youtu.be/uroe-xe0tcM )."
msgstr ""
+"or [on youtube]( https://youtu.be/uroe-xe0tcM )."
#. type: Plain text
#, markdown-text
"don récurrent est encore plus apprécié car il consolide notre situation "
"financière en nous donnant de la visibilité dans la durée."
msgstr ""
+"Help us grow our \"Springs onions\" for the Tor network by making a donation: "
+"https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.html"
+"If you're able to, recuring donations are even more appreciated, since they"
+" allow us to plan in advance."
#. type: Plain text
#, markdown-text
"- la livraison en France se fait en [point "
"relais](https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-de-chez-moi/))."
msgstr ""
+"We still have some [cards](https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-trois-cartes.jpg)"
+" (in french) and [posters]( https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-affiche-et-cartes.jpg) "
+"from our [previous campain](https://nos-oignons.net/campagne2018/index.en.html), "
+"and we'll send them until there is none, to anyone making a recuring donation, or a one-shot "
+"one above 30 euros (send us an email to ca@nos-oignons.net with the date, how you "
+"sent us the money, and the amount - delivery in France is done via [\"point relais\"]"
+"(https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-de-chez-moi/))."
+
#. type: Plain text
#, markdown-text
"d'hébergement pour d'éventuels futurs relais, [contactez-nous "
"!](https://nos-oignons.net/Contact)"
msgstr ""
+"We're also always interested about hosting opportunities for new relays. "
+"Let us [know](https://nos-oignons.net/Contact) is this is something you can provide!"
#. type: Bullet: ' - '
#, markdown-text
msgid "Le CA de Nos oignons"
msgstr ""
+"----"
#. type: Plain text
#, markdown-text
msgid "[1] par [Magali Magraph](https://www.magraphist.com/)"
msgstr ""
+"[1] by [Magali Magraph](https://www.magraphist.com/)"