]> nos-oignons.net Git - website.git/commitdiff
trad en anglais de actualité
authorned <ned@zen>
Mon, 29 May 2023 12:59:30 +0000 (14:59 +0200)
committerned <ned@zen>
Mon, 29 May 2023 12:59:30 +0000 (14:59 +0200)
Actualités/20230529_Campagne_et_video.en.po

index 01ff0bdadb8860a1a940cf1931df9c862266842a..1c51381ab95b5fcc6758fe59ff03e740c250e40d 100644 (file)
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
 #, markdown-text, no-wrap
 msgid "[[!meta title=\"Campagne de dons Nos oignons et vidéo\"]]\n"
 msgstr ""
+"[[!meta title=\"Nos Oignons' donation campain and video\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text, no-wrap
@@ -30,6 +31,7 @@ msgstr ""
 #, markdown-text
 msgid "Campagne de dons Nos oignons et vidéo - Printemps 2023"
 msgstr ""
+"Nos Oignons' donation campain and video - Spring 2023"
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text
@@ -37,6 +39,8 @@ msgid ""
 "Participez au réseau Tor en soutenant l'association [Nos "
 "oignons](https://nos-oignons.net/) !"
 msgstr ""
+"Take part to the Tor network by supporting "
+"[Nos oignons](https://nos-oignons.net/)!"
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text
@@ -44,6 +48,8 @@ msgid ""
 "Pour sa 10ème année d'existence, Nos oignons lance une nouvelle campagne de "
 "dons."
 msgstr ""
+"To celebrate its 10th year of existence, Nos Oignons is launching a new "
+"donation campain."
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text
@@ -55,6 +61,12 @@ msgid ""
 "mais aussi, si possible, d'en ouvrir d'autres et de continuer à contribuer "
 "au développement du réseau Tor en France, nous vous sollicitons de nouveau."
 msgstr ""
+"The [Tor Browser](https://torproject.org ) is, like the usage of the Tor network,"
+" free. But maintaining the computers composing the network costs money, and our "
+"financial capacities are currently quite low. To continue to run our "
+"[relays](https://nos-oignons.net/Services/index.en.html), but also, if possible, "
+"to open new ones et keep growing the Tor network in France, "
+"we're asking again for donations."
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text
@@ -63,6 +75,8 @@ msgid ""
 "explicative sur le fonctionnement de Tor et les raisons de le soutenir, "
 "découvrez-la :"
 msgstr ""
+"Tor is now more than ever essential. We commissioned[1] a explainatory video "
+"on Tor's details and on the reasons to make it thrive:"
 
 #. type: Bullet: '* '
 #, markdown-text
@@ -70,11 +84,15 @@ msgid ""
 "[sur notre instance peertube chez Globenet]( "
 "https://videos.globenet.org/w/sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )"
 msgstr ""
+"[on our peertube instance]( "
+"https://videos.globenet.org/w/sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )"
 
 #. type: Bullet: '* '
 #, markdown-text
 msgid "ou [sur youtube]( https://youtu.be/uroe-xe0tcM )."
 msgstr ""
+"or [on youtube]( https://youtu.be/uroe-xe0tcM )."
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text
@@ -84,6 +102,10 @@ msgid ""
 "don récurrent est encore plus apprécié car il consolide notre situation "
 "financière en nous donnant de la visibilité dans la durée."
 msgstr ""
+"Help us grow our \"Springs onions\" for the Tor network by making a donation: "
+"https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.html"
+"If you're able to, recuring donations are even more appreciated, since they"
+" allow us to plan in advance."
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text
@@ -99,6 +121,14 @@ msgid ""
 "- la livraison en France se fait en [point "
 "relais](https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-de-chez-moi/))."
 msgstr ""
+"We still have some [cards](https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-trois-cartes.jpg)"
+" (in french) and [posters]( https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-affiche-et-cartes.jpg) "
+"from our [previous campain](https://nos-oignons.net/campagne2018/index.en.html), "
+"and we'll send them until there is none, to anyone making a recuring donation, or a one-shot "
+"one above 30 euros (send us an email to ca@nos-oignons.net with the date, how you "
+"sent us the money, and the amount - delivery in France is done via [\"point relais\"]"
+"(https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-de-chez-moi/))."
+
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text
@@ -107,13 +137,17 @@ msgid ""
 "d'hébergement pour d'éventuels futurs relais, [contactez-nous "
 "!](https://nos-oignons.net/Contact)"
 msgstr ""
+"We're also always interested about hosting opportunities for new relays. "
+"Let us [know](https://nos-oignons.net/Contact) is this is something you can provide!"
 
 #. type: Bullet: ' - '
 #, markdown-text
 msgid "Le CA de Nos oignons"
 msgstr ""
+"----"
 
 #. type: Plain text
 #, markdown-text
 msgid "[1] par [Magali Magraph](https://www.magraphist.com/)"
 msgstr ""
+"[1] by [Magali Magraph](https://www.magraphist.com/)"