From: ned Date: Mon, 29 May 2023 12:59:30 +0000 (+0200) Subject: trad en anglais de actualité X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/commitdiff_plain/c20f34c7bdd073b1357e000a2b4009ff273b460b trad en anglais de actualité --- diff --git "a/Actualit\303\251s/20230529_Campagne_et_video.en.po" "b/Actualit\303\251s/20230529_Campagne_et_video.en.po" index 01ff0bd..1c51381 100644 --- "a/Actualit\303\251s/20230529_Campagne_et_video.en.po" +++ "b/Actualit\303\251s/20230529_Campagne_et_video.en.po" @@ -20,6 +20,7 @@ msgstr "" #, markdown-text, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Campagne de dons Nos oignons et vidéo\"]]\n" msgstr "" +"[[!meta title=\"Nos Oignons' donation campain and video\"]]\n" #. type: Plain text #, markdown-text, no-wrap @@ -30,6 +31,7 @@ msgstr "" #, markdown-text msgid "Campagne de dons Nos oignons et vidéo - Printemps 2023" msgstr "" +"Nos Oignons' donation campain and video - Spring 2023" #. type: Plain text #, markdown-text @@ -37,6 +39,8 @@ msgid "" "Participez au réseau Tor en soutenant l'association [Nos " "oignons](https://nos-oignons.net/) !" msgstr "" +"Take part to the Tor network by supporting " +"[Nos oignons](https://nos-oignons.net/)!" #. type: Plain text #, markdown-text @@ -44,6 +48,8 @@ msgid "" "Pour sa 10ème année d'existence, Nos oignons lance une nouvelle campagne de " "dons." msgstr "" +"To celebrate its 10th year of existence, Nos Oignons is launching a new " +"donation campain." #. type: Plain text #, markdown-text @@ -55,6 +61,12 @@ msgid "" "mais aussi, si possible, d'en ouvrir d'autres et de continuer à contribuer " "au développement du réseau Tor en France, nous vous sollicitons de nouveau." msgstr "" +"The [Tor Browser](https://torproject.org ) is, like the usage of the Tor network," +" free. But maintaining the computers composing the network costs money, and our " +"financial capacities are currently quite low. To continue to run our " +"[relays](https://nos-oignons.net/Services/index.en.html), but also, if possible, " +"to open new ones et keep growing the Tor network in France, " +"we're asking again for donations." #. type: Plain text #, markdown-text @@ -63,6 +75,8 @@ msgid "" "explicative sur le fonctionnement de Tor et les raisons de le soutenir, " "découvrez-la :" msgstr "" +"Tor is now more than ever essential. We commissioned[1] a explainatory video " +"on Tor's details and on the reasons to make it thrive:" #. type: Bullet: '* ' #, markdown-text @@ -70,11 +84,15 @@ msgid "" "[sur notre instance peertube chez Globenet]( " "https://videos.globenet.org/w/sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )" msgstr "" +"[on our peertube instance]( " +"https://videos.globenet.org/w/sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )" + #. type: Bullet: '* ' #, markdown-text msgid "ou [sur youtube]( https://youtu.be/uroe-xe0tcM )." msgstr "" +"or [on youtube]( https://youtu.be/uroe-xe0tcM )." #. type: Plain text #, markdown-text @@ -84,6 +102,10 @@ msgid "" "don récurrent est encore plus apprécié car il consolide notre situation " "financière en nous donnant de la visibilité dans la durée." msgstr "" +"Help us grow our \"Springs onions\" for the Tor network by making a donation: " +"https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.html" +"If you're able to, recuring donations are even more appreciated, since they" +" allow us to plan in advance." #. type: Plain text #, markdown-text @@ -99,6 +121,14 @@ msgid "" "- la livraison en France se fait en [point " "relais](https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-de-chez-moi/))." msgstr "" +"We still have some [cards](https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-trois-cartes.jpg)" +" (in french) and [posters]( https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-affiche-et-cartes.jpg) " +"from our [previous campain](https://nos-oignons.net/campagne2018/index.en.html), " +"and we'll send them until there is none, to anyone making a recuring donation, or a one-shot " +"one above 30 euros (send us an email to ca@nos-oignons.net with the date, how you " +"sent us the money, and the amount - delivery in France is done via [\"point relais\"]" +"(https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-de-chez-moi/))." + #. type: Plain text #, markdown-text @@ -107,13 +137,17 @@ msgid "" "d'hébergement pour d'éventuels futurs relais, [contactez-nous " "!](https://nos-oignons.net/Contact)" msgstr "" +"We're also always interested about hosting opportunities for new relays. " +"Let us [know](https://nos-oignons.net/Contact) is this is something you can provide!" #. type: Bullet: ' - ' #, markdown-text msgid "Le CA de Nos oignons" msgstr "" +"----" #. type: Plain text #, markdown-text msgid "[1] par [Magali Magraph](https://www.magraphist.com/)" msgstr "" +"[1] by [Magali Magraph](https://www.magraphist.com/)"