]> nos-oignons.net Git - website.git/commitdiff
Fichiers PO mis à jour.
authorwebsite <webmaster@nos-oignons.net>
Fri, 11 Jul 2014 08:16:19 +0000 (10:16 +0200)
committerwebsite <webmaster@nos-oignons.net>
Fri, 11 Jul 2014 08:16:19 +0000 (10:16 +0200)
Donnez.en.po
À_propos.en.po

index a693eabe23f2a40f1e28535c72b1d793c5827865..28c8ba9740ec520081c16e09f725af15c28aed11 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-06 09:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-28 10:49+0100\n"
 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-28 10:49+0100\n"
 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
@@ -48,8 +48,12 @@ msgid "Par virement"
 msgstr "By wire transfer"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgstr "By wire transfer"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonées pour "
+#| "donner par virement bancaire."
 msgid ""
 msgid ""
-"Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonées pour donner "
+"Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonnées pour donner "
 "par virement bancaire."
 msgstr ""
 "Please [[contact us|Contact]] to get the account informations needed to "
 "par virement bancaire."
 msgstr ""
 "Please [[contact us|Contact]] to get the account informations needed to "
@@ -133,8 +137,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_s-xclick\" /> <input type="
 "\"hidden\" name=\"hosted_button_id\" value=\"HXJ9BDH45MVSL\" /> <input type="
 msgstr ""
 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_s-xclick\" /> <input type="
 "\"hidden\" name=\"hosted_button_id\" value=\"HXJ9BDH45MVSL\" /> <input type="
-"\"hidden\" name=\"on0\" value=\"Choose your monthly donation"
-"\" /> <select name=\"os0\">"
+"\"hidden\" name=\"on0\" value=\"Choose your monthly donation\" /> <select "
+"name=\"os0\">"
 
 #. type: Content of: <div><form><select><option>
 msgid "5,00 EUR"
 
 #. type: Content of: <div><form><select><option>
 msgid "5,00 EUR"
@@ -166,7 +170,6 @@ msgstr ""
 "<input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_en_btn_subscribe_LG.gif\" "
 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Subscribe\" />"
 
 "<input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_en_btn_subscribe_LG.gif\" "
 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Subscribe\" />"
 
-
 #. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
 #. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
index 6c79d9aba1af54bf2b758612e617206b7f8e7d0f..040e373899673347927f6fbad7c943b6e7edef7e 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-21 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-23 19:48+0100\n"
 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-23 19:48+0100\n"
 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
@@ -55,12 +55,19 @@ msgstr ""
 "==============\n"
 
 #. type: Plain text
 "==============\n"
 
 #. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pour communiquer à travers le réseau Tor, il est recommandé d'utiliser le "
+#| "[Tor Browser Bundle](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails]"
+#| "(https://tails.boum.org/index.fr.html) ou [Orbot](https://guardianproject."
+#| "info/apps/orbot/) et [Orweb](https://guardianproject.info/apps/orweb/) "
+#| "selon les besoins et le matériel."
 msgid ""
 "Pour communiquer à travers le réseau Tor, il est recommandé d'utiliser le "
 msgid ""
 "Pour communiquer à travers le réseau Tor, il est recommandé d'utiliser le "
-"[Tor Browser Bundle](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails]"
-"(https://tails.boum.org/index.fr.html) ou [Orbot](https://guardianproject."
-"info/apps/orbot/) et [Orweb](https://guardianproject.info/apps/orweb/) selon "
-"les besoins et le matériel."
+"[Tor Browser](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails](https://tails."
+"boum.org/index.fr.html) ou [Orbot](https://guardianproject.info/apps/orbot/) "
+"et [Orweb](https://guardianproject.info/apps/orweb/) selon les besoins et le "
+"matériel."
 msgstr ""
 "To communicate using the Tor network, it is recommended to use the [Tor "
 "Browser Bundle](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails](https://"
 msgstr ""
 "To communicate using the Tor network, it is recommended to use the [Tor "
 "Browser Bundle](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails](https://"