msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-06 09:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-28 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
msgstr "By wire transfer"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonées pour "
+#| "donner par virement bancaire."
msgid ""
-"Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonées pour donner "
+"Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonnées pour donner "
"par virement bancaire."
msgstr ""
"Please [[contact us|Contact]] to get the account informations needed to "
msgstr ""
"<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_s-xclick\" /> <input type="
"\"hidden\" name=\"hosted_button_id\" value=\"HXJ9BDH45MVSL\" /> <input type="
-"\"hidden\" name=\"on0\" value=\"Choose your monthly donation"
-"\" /> <select name=\"os0\">"
+"\"hidden\" name=\"on0\" value=\"Choose your monthly donation\" /> <select "
+"name=\"os0\">"
#. type: Content of: <div><form><select><option>
msgid "5,00 EUR"
"<input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_en_btn_subscribe_LG.gif\" "
"border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Subscribe\" />"
-
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-21 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"==============\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pour communiquer à travers le réseau Tor, il est recommandé d'utiliser le "
+#| "[Tor Browser Bundle](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails]"
+#| "(https://tails.boum.org/index.fr.html) ou [Orbot](https://guardianproject."
+#| "info/apps/orbot/) et [Orweb](https://guardianproject.info/apps/orweb/) "
+#| "selon les besoins et le matériel."
msgid ""
"Pour communiquer à travers le réseau Tor, il est recommandé d'utiliser le "
-"[Tor Browser Bundle](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails]"
-"(https://tails.boum.org/index.fr.html) ou [Orbot](https://guardianproject."
-"info/apps/orbot/) et [Orweb](https://guardianproject.info/apps/orweb/) selon "
-"les besoins et le matériel."
+"[Tor Browser](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails](https://tails."
+"boum.org/index.fr.html) ou [Orbot](https://guardianproject.info/apps/orbot/) "
+"et [Orweb](https://guardianproject.info/apps/orweb/) selon les besoins et le "
+"matériel."
msgstr ""
"To communicate using the Tor network, it is recommended to use the [Tor "
"Browser Bundle](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails](https://"