]> nos-oignons.net Git - website.git/commitdiff
Fichiers PO mis à jour.
authorwebsite <webmaster@nos-oignons.net>
Thu, 10 Mar 2022 10:52:54 +0000 (11:52 +0100)
committerwebsite <webmaster@nos-oignons.net>
Thu, 10 Mar 2022 10:52:54 +0000 (11:52 +0100)
Actualités/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po

index 5be4b40a846eef54d89f42d727f0c373cdae6335..934e2069b1ad6ba1549d10eea880c661050064e7 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-27 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-10 11:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-27 15:35+0100\n"
 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
@@ -11,8 +11,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n"
+msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n"
 msgstr "[[!meta title=\"125 Mbit/s added to the Tor network\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -21,24 +22,42 @@ msgid "[[!meta date=\"2013-11-27 15:00:00\"]]\n"
 msgstr "[[!meta date=\"2013-11-27 15:00:00\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Au cours de l'automne, l'association Nos oignons a accru de 125 Mbit/s la "
+#| "capacité du réseau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nœuds de "
+#| "sortie|Services]]."
 msgid ""
 "Au cours de l'automne, l'association Nos oignons a accru de 125 Mbit/s la "
-"capacité du réseau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nÅ\93uds de "
+"capacitÃ\83© du rÃ\83©seau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nÃ\85Â\93uds de "
 "sortie|Services]]."
 msgstr ""
 "This Autumn, Nos Oignons increased the capacity of the Tor network by 125 "
 "Mbit/s through [[three new exit nodes|Services]]."
 
 #. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Il n'a pas été facile de transformer en nœud de sortie [[notre premier "
+#| "serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. Après plusieurs mois et "
+#| "des appels répétés, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a "
+#| "fini par nous parvenir grâce à un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler "
+#| "les formalités administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par "
+#| "[Liazo](http://www.liazo.fr/) puissent être mis à disposition des "
+#| "utilisateurs du réseau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en "
+#| "répartissant la charge sur deux relais, baptisés [marcuse1](https://atlas."
+#| "torproject.org/#details/011FDD1EE84DAC7758119B69829C74A9D197B35E)  et "
+#| "[marcuse2](https://atlas.torproject.org/"
+#| "#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)."
 msgid ""
-"Il n'a pas Ã©té facile de transformer en nÅ\93ud de sortie [[notre premier "
-"serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. Après plusieurs mois et des "
-"appels répétés, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a fini "
-"par nous parvenir grâce à un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler les "
-"formalités administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par [Liazo]"
-"(http://www.liazo.fr/) puissent Ãªtre mis Ã  disposition des utilisateurs du "
-"réseau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en répartissant la "
-"charge sur deux relais, baptisés [marcuse1](https://atlas.torproject.org/"
+"Il n'a pas Ã\83©tÃ\83© facile de transformer en nÃ\85Â\93ud de sortie [[notre premier "
+"serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. AprÃ\83¨s plusieurs mois et "
+"des appels répétés, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a "
+"fini par nous parvenir grâce Ã  un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler "
+"les formalitÃ\83©s administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par [Liazo]"
+"(http://www.liazo.fr/) puissent Ã\83ªtre mis Ã\83  disposition des utilisateurs du "
+"rÃ\83©seau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en rÃ\83©partissant la "
+"charge sur deux relais, baptisÃ\83©s [marcuse1](https://atlas.torproject.org/"
 "#details/011FDD1EE84DAC7758119B69829C74A9D197B35E)  et [marcuse2](https://"
 "atlas.torproject.org/#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)."
 msgstr ""
@@ -53,34 +72,52 @@ msgstr ""
 "atlas.torproject.org/#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9). "
 
 #. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Ajouté à cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
+#| "#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653)  a démarré sa vie de "
+#| "nœud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur "
+#| "[Gandi](https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](http://"
+#| "news.gandi.net/post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-%C3%A0-la-"
+#| "consommation)  de ses machines virtuelles. Plusieurs opérateurs ont dû "
+#| "arrêter leur relai Tor après la mise en place des nouveaux tarifs. "
+#| "Lorsque nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé "
+#| "de sponsoriser un nœud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer "
+#| "sa mise en place à la fin de l'été."
 msgid ""
-"Ajouté Ã  cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
-"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653)  a démarré sa vie de nÅ\93ud "
-"de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur [Gandi]"
-"(https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](http://news."
-"gandi.net/post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-%C3%A0-la-"
-"consommation)  de ses machines virtuelles. Plusieurs opérateurs ont dû "
-"arrêter leur relai Tor après la mise en place des nouveaux tarifs. Lorsque "
-"nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé de "
-"sponsoriser un nÅ\93ud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer sa "
-"mise en place Ã  la fin de l'été."
+"AjoutÃ\83© Ã\83  cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
+"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653)  a dÃ\83©marrÃ\83© sa vie de "
+"\93ud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur "
+"[Gandi](https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](https://"
+"news.gandi.net/post/2013/04/25/ L-IaaS-va-passer-en-paiement-%C3%A0-la-"
+"consommationr)  de ses machines virtuelles. Plusieurs opÃ\83©rateurs ont dÃ\83» "
+"arrÃ\83ªter leur relai Tor aprÃ\83¨s la mise en place des nouveaux tarifs. Lorsque "
+"nous l'avons contactÃ\83© pour discuter du problÃ\83¨me, Gandi a proposÃ\83© de "
+"sponsoriser un nÃ\85Â\93ud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu dÃ\83©marrer sa "
+"mise en place Ã\83  la fin de l'Ã\83©tÃ\83©."
 msgstr ""
 "In addition to these two relays, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
 "#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) started its life as an "
 "exit node in October. Four months earlier, the hosting company [Gandi]"
-"(https://www.gandi.net/) [changed the pricing](http://www.lebardegandi."
-"net/post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-%C3%A0-la-"
-"consommation) (fr) of its virtual machine. Several Tor relay operators had "
-"to cut their relays off after the shift. When we contacted Gandi to discuss "
-"the issue, they offered to sponsor a 25 Mbit/s exit node. Nos Oignons "
-"started its operation at the end of the summer."
+"(https://www.gandi.net/) [changed the pricing](http://www.lebardegandi.net/"
+"post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-%C3%A0-la-consommation) (fr) of "
+"its virtual machine. Several Tor relay operators had to cut their relays off "
+"after the shift. When we contacted Gandi to discuss the issue, they offered "
+"to sponsor a 25 Mbit/s exit node. Nos Oignons started its operation at the "
+"end of the summer."
 
 #. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, "
+#| "l'association devrait avoir suffisamment de trésorerie pour assurer ses "
+#| "services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nœuds de sortie "
+#| "supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
 msgid ""
-"Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, l'association "
-"devrait avoir suffisamment de trésorerie pour assurer ses services pendant "
-"dix mois. Nous voulons déployer des nœuds de sortie supplémentaires et "
-"[[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
+"GrÃ\83¢ce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reÃ\83§us, "
+"l'association devrait avoir suffisamment de trésorerie pour assurer ses "
+"services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nÅ\93uds de sortie "
+"supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
 msgstr ""
 "Thanks to member subscriptions and many donations, our non-profit "
 "organization should have enough funds to continue its current operations for "
@@ -88,17 +125,27 @@ msgstr ""
 "Donnez]] will help!"
 
 #. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Lors de cet été, Nos oignons a été représenté lors de multiples rencontres et\n"
+#| "conférences : les [14<sup>èmes</sup> Rencontres Mondiales du Logiciel\n"
+#| "Libre](http://2013.rmll.info/fr/) à Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n"
+#| "[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) à\n"
+#| "Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) près d'Amsterdam, la\n"
+#| "[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) près d'Yverdon-les-Bains, et plus\n"
+#| "récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n"
+#| "13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n"
 msgid ""
-"Lors de cet été, Nos oignons a été représenté lors de multiples rencontres et\n"
-"conférences : les [14<sup>èmes</sup> Rencontres Mondiales du Logiciel\n"
-"Libre](http://2013.rmll.info/fr/) à Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n"
-"[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) à\n"
-"Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) près d'Amsterdam, la\n"
-"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) près d'Yverdon-les-Bains, et plus\n"
-"récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n"
-"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n"
-msgstr "During the summer, Nos Oignons was present at several meetings and\n"
+"Lors de cet Ã©té, Nos oignons a Ã©té représenté lors de multiples rencontres et\n"
+"conférences : les [14<sup>èmes</sup> Rencontres Mondiales du Logiciel\n"
+"Libre](http://2013.rmll.info/fr/) Ã  Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n"
+"[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) Ã \n"
+"Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) près d'Amsterdam, la\n"
+"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) près d'Yverdon-les-Bains, et plus\n"
+"récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n"
+"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] Ã  Paris.\n"
+msgstr ""
+"During the summer, Nos Oignons was present at several meetings and\n"
 "conferences: the [14<sup>th</sup> Libre Software\n"
 "Meeting](http://2013.rmll.info/fr/) in Brussels, a meeting with other\n"
 "[torservers.net partners](https://www.torservers.net/partners.html) in Munich,\n"
@@ -108,9 +155,13 @@ msgstr "During the summer, Nos Oignons was present at several meetings and\n"
 "13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] in Paris.\n"
 
 #. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Merci à celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner "
+#| "leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons."
 msgid ""
-"Merci Ã  celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner leur "
-"soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons."
+"Merci Ã\83  celles et ceux qui ont profitÃ\83© de ces occasions pour tÃ\83©moigner "
+"leur soutien au rÃ\83©seau Tor et aux projets portÃ\83©s par Nos oignons."
 msgstr ""
 "Thanks to everyone who took the opportunity to show their support to the Tor "
 "network and Nos Oignons' project!"