From ba4eda58886ef1e5380dda124f394b0fdc6b1229 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: website Date: Thu, 10 Mar 2022 11:52:54 +0100 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Fichiers=20PO=20mis=20=C3=A0=20jour.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- ...25_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po" | 139 ++++++++++++------ 1 file changed, 95 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git "a/Actualit\303\251s/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po" "b/Actualit\303\251s/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po" index 5be4b40..934e206 100644 --- "a/Actualit\303\251s/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po" +++ "b/Actualit\303\251s/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po" @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-27 15:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-10 11:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-27 15:35+0100\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" @@ -11,8 +11,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n" +msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"125 Mbit/s added to the Tor network\"]]\n" #. type: Plain text @@ -21,24 +22,42 @@ msgid "[[!meta date=\"2013-11-27 15:00:00\"]]\n" msgstr "[[!meta date=\"2013-11-27 15:00:00\"]]\n" #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Au cours de l'automne, l'association Nos oignons a accru de 125 Mbit/s la " +#| "capacité du réseau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nœuds de " +#| "sortie|Services]]." msgid "" "Au cours de l'automne, l'association Nos oignons a accru de 125 Mbit/s la " -"capacité du réseau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nœuds de " +"capacité du réseau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nœuds de " "sortie|Services]]." msgstr "" "This Autumn, Nos Oignons increased the capacity of the Tor network by 125 " "Mbit/s through [[three new exit nodes|Services]]." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Il n'a pas été facile de transformer en nœud de sortie [[notre premier " +#| "serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. Après plusieurs mois et " +#| "des appels répétés, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a " +#| "fini par nous parvenir grâce à un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler " +#| "les formalités administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par " +#| "[Liazo](http://www.liazo.fr/) puissent être mis à disposition des " +#| "utilisateurs du réseau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en " +#| "répartissant la charge sur deux relais, baptisés [marcuse1](https://atlas." +#| "torproject.org/#details/011FDD1EE84DAC7758119B69829C74A9D197B35E) et " +#| "[marcuse2](https://atlas.torproject.org/" +#| "#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)." msgid "" -"Il n'a pas été facile de transformer en nœud de sortie [[notre premier " -"serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. Après plusieurs mois et des " -"appels répétés, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a fini " -"par nous parvenir grâce à un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler les " -"formalités administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par [Liazo]" -"(http://www.liazo.fr/) puissent être mis à disposition des utilisateurs du " -"réseau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en répartissant la " -"charge sur deux relais, baptisés [marcuse1](https://atlas.torproject.org/" +"Il n'a pas été facile de transformer en nœud de sortie [[notre premier " +"serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. Après plusieurs mois et " +"des appels répétés, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a " +"fini par nous parvenir grâce à un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler " +"les formalités administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par [Liazo]" +"(http://www.liazo.fr/) puissent être mis à disposition des utilisateurs du " +"réseau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en répartissant la " +"charge sur deux relais, baptisés [marcuse1](https://atlas.torproject.org/" "#details/011FDD1EE84DAC7758119B69829C74A9D197B35E) et [marcuse2](https://" "atlas.torproject.org/#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)." msgstr "" @@ -53,34 +72,52 @@ msgstr "" "atlas.torproject.org/#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9). " #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Ajouté à cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/" +#| "#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) a démarré sa vie de " +#| "nœud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur " +#| "[Gandi](https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](http://" +#| "news.gandi.net/post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-%C3%A0-la-" +#| "consommation) de ses machines virtuelles. Plusieurs opérateurs ont dû " +#| "arrêter leur relai Tor après la mise en place des nouveaux tarifs. " +#| "Lorsque nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé " +#| "de sponsoriser un nœud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer " +#| "sa mise en place à la fin de l'été." msgid "" -"Ajouté à cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/" -"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) a démarré sa vie de nœud " -"de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur [Gandi]" -"(https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](http://news." -"gandi.net/post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-%C3%A0-la-" -"consommation) de ses machines virtuelles. Plusieurs opérateurs ont dû " -"arrêter leur relai Tor après la mise en place des nouveaux tarifs. Lorsque " -"nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé de " -"sponsoriser un nœud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer sa " -"mise en place à la fin de l'été." +"Ajouté à cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/" +"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) a démarré sa vie de " +"nœud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur " +"[Gandi](https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](https://" +"news.gandi.net/post/2013/04/25/ L-IaaS-va-passer-en-paiement-%C3%A0-la-" +"consommationr) de ses machines virtuelles. Plusieurs opérateurs ont dû " +"arrêter leur relai Tor après la mise en place des nouveaux tarifs. Lorsque " +"nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé de " +"sponsoriser un nœud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer sa " +"mise en place à la fin de l'été." msgstr "" "In addition to these two relays, [ekumen](https://atlas.torproject.org/" "#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) started its life as an " "exit node in October. Four months earlier, the hosting company [Gandi]" -"(https://www.gandi.net/) [changed the pricing](http://www.lebardegandi." -"net/post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-%C3%A0-la-" -"consommation) (fr) of its virtual machine. Several Tor relay operators had " -"to cut their relays off after the shift. When we contacted Gandi to discuss " -"the issue, they offered to sponsor a 25 Mbit/s exit node. Nos Oignons " -"started its operation at the end of the summer." +"(https://www.gandi.net/) [changed the pricing](http://www.lebardegandi.net/" +"post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-%C3%A0-la-consommation) (fr) of " +"its virtual machine. Several Tor relay operators had to cut their relays off " +"after the shift. When we contacted Gandi to discuss the issue, they offered " +"to sponsor a 25 Mbit/s exit node. Nos Oignons started its operation at the " +"end of the summer." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, " +#| "l'association devrait avoir suffisamment de trésorerie pour assurer ses " +#| "services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nœuds de sortie " +#| "supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte." msgid "" -"Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, l'association " -"devrait avoir suffisamment de trésorerie pour assurer ses services pendant " -"dix mois. Nous voulons déployer des nœuds de sortie supplémentaires et " -"[[chaque nouveau don|Donnez]] compte." +"Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, " +"l'association devrait avoir suffisamment de trésorerie pour assurer ses " +"services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nœuds de sortie " +"supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte." msgstr "" "Thanks to member subscriptions and many donations, our non-profit " "organization should have enough funds to continue its current operations for " @@ -88,17 +125,27 @@ msgstr "" "Donnez]] will help!" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "Lors de cet été, Nos oignons a été représenté lors de multiples rencontres et\n" +#| "conférences : les [14èmes Rencontres Mondiales du Logiciel\n" +#| "Libre](http://2013.rmll.info/fr/) à Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n" +#| "[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) à\n" +#| "Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) près d'Amsterdam, la\n" +#| "[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) près d'Yverdon-les-Bains, et plus\n" +#| "récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n" +#| "13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n" msgid "" -"Lors de cet été, Nos oignons a été représenté lors de multiples rencontres et\n" -"conférences : les [14èmes Rencontres Mondiales du Logiciel\n" -"Libre](http://2013.rmll.info/fr/) à Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n" -"[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) à\n" -"Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) près d'Amsterdam, la\n" -"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) près d'Yverdon-les-Bains, et plus\n" -"récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n" -"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n" -msgstr "During the summer, Nos Oignons was present at several meetings and\n" +"Lors de cet été, Nos oignons a été représenté lors de multiples rencontres et\n" +"conférences : les [14èmes Rencontres Mondiales du Logiciel\n" +"Libre](http://2013.rmll.info/fr/) à Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n" +"[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) à\n" +"Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) près d'Amsterdam, la\n" +"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) près d'Yverdon-les-Bains, et plus\n" +"récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n" +"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n" +msgstr "" +"During the summer, Nos Oignons was present at several meetings and\n" "conferences: the [14th Libre Software\n" "Meeting](http://2013.rmll.info/fr/) in Brussels, a meeting with other\n" "[torservers.net partners](https://www.torservers.net/partners.html) in Munich,\n" @@ -108,9 +155,13 @@ msgstr "During the summer, Nos Oignons was present at several meetings and\n" "13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] in Paris.\n" #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merci à celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner " +#| "leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons." msgid "" -"Merci à celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner leur " -"soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons." +"Merci à celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner " +"leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons." msgstr "" "Thanks to everyone who took the opportunity to show their support to the Tor " "network and Nos Oignons' project!" -- 2.39.5