msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-10 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n"
-msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n"
+msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le rÃ\83©seau Tor\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"125 Mbit/s added to the Tor network\"]]\n"
#. type: Plain text
#| "sortie|Services]]."
msgid ""
"Au cours de l'automne, l'association Nos oignons a accru de 125 Mbit/s la "
-"capacité du réseau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nÅ\93uds de "
+"capacitÃ\83© du rÃ\83©seau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nÃ\85Â\93uds de "
"sortie|Services]]."
msgstr ""
"This Autumn, Nos Oignons increased the capacity of the Tor network by 125 "
#| "[marcuse2](https://atlas.torproject.org/"
#| "#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)."
msgid ""
-"Il n'a pas été facile de transformer en nÅ\93ud de sortie [[notre premier "
-"serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. Après plusieurs mois et "
-"des appels répétés, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a "
-"fini par nous parvenir grâce à un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler "
-"les formalités administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par [Liazo]"
-"(http://www.liazo.fr/) puissent être mis à disposition des utilisateurs du "
-"réseau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en répartissant la "
-"charge sur deux relais, baptisés [marcuse1](https://atlas.torproject.org/"
+"Il n'a pas Ã\83©tÃ\83© facile de transformer en nÃ\85Â\93ud de sortie [[notre premier "
+"serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. AprÃ\83¨s plusieurs mois et "
+"des appels rÃ\83©pÃ\83©tÃ\83©s, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a "
+"fini par nous parvenir grÃ\83¢ce Ã\83 un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler "
+"les formalitÃ\83©s administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par [Liazo]"
+"(http://www.liazo.fr/) puissent Ã\83ªtre mis Ã\83 disposition des utilisateurs du "
+"rÃ\83©seau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en rÃ\83©partissant la "
+"charge sur deux relais, baptisÃ\83©s [marcuse1](https://atlas.torproject.org/"
"#details/011FDD1EE84DAC7758119B69829C74A9D197B35E) et [marcuse2](https://"
"atlas.torproject.org/#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)."
msgstr ""
#| "de sponsoriser un nœud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer "
#| "sa mise en place à la fin de l'été."
msgid ""
-"Ajouté à cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
-"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) a démarré sa vie de "
-"nÅ\93ud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur "
-"[Gandi](https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](https://"
-"news.gandi.net/post/2013/04/25/-IaaS-va-passer-en-paiement-a-la-"
-"consommation) de ses machines virtuelles. Plusieurs opérateurs ont dû "
-"arrêter leur relai Tor après la mise en place des nouveaux tarifs. Lorsque "
-"nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé de "
-"sponsoriser un nÅ\93ud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer sa "
-"mise en place à la fin de l'été."
+"AjoutÃ\83© Ã\83 cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
+"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) a dÃ\83©marrÃ\83© sa vie de "
+"nÃ\85Â\93ud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hÃ\83©bergeur "
+"[Gandi](https://www.gandi.net/) avait [modifiÃ\83© la tarification](https://"
+"news.gandi.net/post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-a-la-"
+"consommation) de ses machines virtuelles. Plusieurs opÃ\83©rateurs ont dÃ\83» "
+"arrÃ\83ªter leur relai Tor aprÃ\83¨s la mise en place des nouveaux tarifs. Lorsque "
+"nous l'avons contactÃ\83© pour discuter du problÃ\83¨me, Gandi a proposÃ\83© de "
+"sponsoriser un nÃ\85Â\93ud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu dÃ\83©marrer sa "
+"mise en place Ã\83 la fin de l'Ã\83©tÃ\83©."
msgstr ""
"In addition to these two relays, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) started its life as an "
#| "services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nœuds de sortie "
#| "supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
msgid ""
-"Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, "
-"l'association devrait avoir suffisamment de trésorerie pour assurer ses "
-"services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nÅ\93uds de sortie "
-"supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
+"GrÃ\83¢ce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reÃ\83§us, "
+"l'association devrait avoir suffisamment de trÃ\83©sorerie pour assurer ses "
+"services pendant dix mois. Nous voulons dÃ\83©ployer des nÃ\85Â\93uds de sortie "
+"supplÃ\83©mentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
msgstr ""
"Thanks to member subscriptions and many donations, our non-profit "
"organization should have enough funds to continue its current operations for "
#| "récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n"
#| "13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n"
msgid ""
-"Lors de cet été, Nos oignons a été représenté lors de multiples rencontres et\n"
-"conférences : les [14<sup>èmes</sup> Rencontres Mondiales du Logiciel\n"
-"Libre](http://2013.rmll.info/fr/) à Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n"
-"[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) Ã \n"
-"Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) près d'Amsterdam, la\n"
-"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) près d'Yverdon-les-Bains, et plus\n"
-"récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n"
-"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n"
+"Lors de cet Ã\83©tÃ\83©, Nos oignons a Ã\83©tÃ\83© reprÃ\83©sentÃ\83© lors de multiples rencontres et\n"
+"confÃ\83©rences : les [14<sup>Ã\83¨mes</sup> Rencontres Mondiales du Logiciel\n"
+"Libre](http://2013.rmll.info/fr/) Ã\83Â Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n"
+"[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) Ã\83 \n"
+"Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) prÃ\83¨s d'Amsterdam, la\n"
+"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) prÃ\83¨s d'Yverdon-les-Bains, et plus\n"
+"rÃ\83©cemment avec une [[prÃ\83©sentation pendant l'Ubuntu Party\n"
+"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] Ã\83Â Paris.\n"
msgstr ""
"During the summer, Nos Oignons was present at several meetings and\n"
"conferences: the [14<sup>th</sup> Libre Software\n"
#| "Merci à celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner "
#| "leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons."
msgid ""
-"Merci à celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner "
-"leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons."
+"Merci Ã\83 celles et ceux qui ont profitÃ\83© de ces occasions pour tÃ\83©moigner "
+"leur soutien au rÃ\83©seau Tor et aux projets portÃ\83©s par Nos oignons."
msgstr ""
"Thanks to everyone who took the opportunity to show their support to the Tor "
"network and Nos Oignons' project!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-12 14:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta title=\"Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n"
+msgid "[[!meta title=\"Nouveau nÅ\93ud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"New exit node for Nos oignons!\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+msgid "testé"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\n"
+#| "=============================================\n"
msgid ""
-"Nouveau nÅ\93ud de sortie Tor pour Nos oignons !\n"
+"Nouveau nÃ\85Â\93ud de sortie Tor pour Nos oignons !\n"
"=============================================\n"
msgstr ""
"New exit node for Nos oignons!\n"
"=============================================\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "L'équipe de Nos oignons est fière d'annoncer la mise en route d'un "
+#| "nouveau relai chez [Milkywan](https://milkywan.fr/) : [arecoque](https://"
+#| "metrics.torproject.org/rs.html#search/arecoque)."
msgid ""
-"L'équipe de Nos oignons est fière d'annoncer la mise en route d'un nouveau "
+"L'Ã\83©quipe de Nos oignons est fiÃ\83¨re d'annoncer la mise en route d'un nouveau "
"relai chez [Milkywan](https://milkywan.fr/) : [arecoque](https://metrics."
"torproject.org/rs.html#search/arecoque)."
msgstr ""
"rs.html#search/arecoque)."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Ce noeud a été nommé en hommage à [Alice Recoque](https://fr.wikipedia."
+#| "org/wiki/Alice_Recoque), pionnière de l'informatique, dans le domaine de "
+#| "l'intelligence artificielle. Elle contribua également à la création de la "
+#| "[CNIL]( https://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_informatique_et_libert%C3%A9s) "
+#| "en 1978 ! Elle est décédée en janvier 2021."
msgid ""
-"Ce noeud a été nommé en hommage à [Alice Recoque](https://fr.wikipedia.org/"
-"wiki/Alice_Recoque), pionnière de l'informatique, dans le domaine de "
-"l'intelligence artificielle. Elle contribua également à la création de la "
+"Ce noeud a Ã\83©tÃ\83© nommÃ\83© en hommage Ã\83 [Alice Recoque](https://fr.wikipedia."
+"org/wiki/Alice_Recoque), pionniÃ\83¨re de l'informatique, dans le domaine de "
+"l'intelligence artificielle. Elle contribua Ã\83©galement Ã\83 la crÃ\83©ation de la "
"[CNIL]( https://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_informatique_et_libert%C3%A9s) en "
-"1978 ! Elle est décédée en janvier 2021."
+"1978 ! Elle est dÃ\83©cÃ\83©dÃ\83©e en janvier 2021."
msgstr ""
"It has been named as an homage to [Alice Recoque](https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Alice_Recoque), pioneer of computer science, especially in artifical "
"%C3%A9s) in 1978! She died in January 2021."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Il ajoute environ 100Mbps au réseau Tor, augmentant donc d'environ 20% la "
+#| "[contribution de Nos oignons](https://nos-oignons.net/Services/index.fr."
+#| "html)."
msgid ""
-"Il ajoute environ 100Mbps au réseau Tor, augmentant donc d'environ 20% la "
+"Il ajoute environ 100Mbps au rÃ\83©seau Tor, augmentant donc d'environ 20% la "
"[contribution de Nos oignons](https://nos-oignons.net/Services/index.fr."
"html)."
msgstr ""
"contribution](https://nos-oignons.net/Services/index.en.html) by around 20%."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "C'est une bonne nouvelle pour le réseau Tor et pour nous. À noter "
+#| "cependant que cette ouverture a été rendue possible principalement grâce "
+#| "à quelques dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds "
+#| "suffisants pour faire fonctionner ce relai plus de quelques mois, alors "
+#| "n'hésitez pas [faire un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/"
+#| "Donnez)."
msgid ""
-"C'est une bonne nouvelle pour le réseau Tor et pour nous. À noter cependant "
-"que cette ouverture a été rendue possible principalement grâce à quelques "
-"dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds suffisants pour "
-"faire fonctionner ce relai plus de quelques mois, alors n'hésitez pas [faire "
-"un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/Donnez)."
+"C'est une bonne nouvelle pour le réseau Tor et pour nous. Ã\80 noter "
+"cependant que cette ouverture a été rendue possible principalement grâce "
+"Ã quelques dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds "
+"suffisants pour faire fonctionner ce relai plus de quelques mois, alors "
+"n'hésitez pas [faire un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/"
+"Donnez)."
msgstr ""
"It's an amazing news, both for the Tor network and for Nos Oignons. But "
"please note that this new node deployement was only made possible thanks to "
"of bucks](https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.html)."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nous en profitons pour annoncer l'augmentation récente de la bande "
+#| "passante de [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs."
+#| "html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps à "
+#| "2Mbps suite à une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise."
+#| "com/) !"
msgid ""
-"Nous en profitons pour annoncer l'augmentation récente de la bande passante "
+"Nous en profitons pour annoncer l'augmentation rÃ\83©cente de la bande passante "
"de [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs."
-"html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps à 2Mbps "
-"suite à une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise.com/) !"
+"html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps Ã\83Â 2Mbps "
+"suite Ã\83Â une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise.com/) !"
msgstr ""
"This news is a nice opportunity to announce the significant bandwith "
"increase of [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, markdown-text, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Blocage de Tor en Russie\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tor censorship in Russia\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, markdown-text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "C'était pressenti depuis plusieurs jours/semaines, mais c'est désormais "
+#| "officiel : [Tor est bloqué en Russie depuis le 1er décembre 2021](https://"
+#| "blog.torproject.org/tor-censorship-in-russia/) (en anglais)"
msgid ""
-"C'était pressenti depuis plusieurs jours/semaines, mais c'est désormais "
-"officiel : [Tor est bloqué en Russie depuis le 1er décembre "
-"2021](https://blog.torproject.org/tor-censorship-in-russia/) (en anglais)"
+"C'Ã\83©tait pressenti depuis plusieurs jours/semaines, mais c'est dÃ\83©sormais "
+"officiel : [Tor est bloquÃ\83© en Russie depuis le 1er dÃ\83©cembre 2021](https://"
+"blog.torproject.org/tor-censorship-in-russia/) (en anglais)"
msgstr ""
-"It's been rumored for days/weeks, but now it's "
-"official: [Tor is blocked in Russia as of December 1, "
-"2021] (https://blog.torproject.org/tor-censorship-in-russia/)."
+"It's been rumored for days/weeks, but now it's official: [Tor is blocked in "
+"Russia as of December 1, 2021] (https://blog.torproject.org/tor-censorship-"
+"in-russia/)."
#. type: Plain text
-#, markdown-text
msgid ""
"Si vous souhaitez aider les plus de 300 000 personnes qui utilisent Tor "
-"quotidiennement en Russie, [faites tourner des ponts Tor "
-"!](https://blog.torproject.org/run-a-bridge-campaign/) (en anglais)"
+"quotidiennement en Russie, [faites tourner des ponts Tor !](https://blog."
+"torproject.org/run-a-bridge-campaign/) (en anglais)"
msgstr ""
-"If you'd like to help the 300,000+ people who use Tor daily in Russia, "
-"[run Tor bridges !](https://blog.torproject.org/run-a-bridge-campaign/)"
-
+"If you'd like to help the 300,000+ people who use Tor daily in Russia, [run "
+"Tor bridges !](https://blog.torproject.org/run-a-bridge-campaign/)"
#. type: Plain text
-#, markdown-text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Si vous ne pouvez pas ou ne voulez pas le faire vous-même, [faites un don "
+#| "à Nos oignons](https://nos-oignons.net/Donnez/) pour aider le réseau Tor "
+#| "en général et donc les Russes qui subissent cette censure !"
msgid ""
-"Si vous ne pouvez pas ou ne voulez pas le faire vous-même, [faites un don "
-"à Nos oignons](https://nos-oignons.net/Donnez/) pour aider le réseau Tor "
-"en général et donc les Russes qui subissent cette censure !"
+"Si vous ne pouvez pas ou ne voulez pas le faire vous-mÃ\83ªme, [faites un don "
+"Ã\83 Nos oignons](https://nos-oignons.net/Donnez/) pour aider le rÃ\83©seau Tor "
+"en gÃ\83©nÃ\83©ral et donc les Russes qui subissent cette censure !"
msgstr ""
-"If you can't or don't want to do it yourself, [donate "
-"to Nos Onions](https://nos-oignons.net/Donnez/) to help the Tor "
-"network in general and thus the Russians who are suffering from this censorship."
-
-
-
+"If you can't or don't want to do it yourself, [donate to Nos Onions](https://"
+"nos-oignons.net/Donnez/) to help the Tor network in general and thus the "
+"Russians who are suffering from this censorship."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-20 13:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-25 20:27+0000\n"
"Last-Translator: Lunar <lunar@anargeek.net>\n"
"Language-Team: French <contact@nos-oignons.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
+#, fuzzy
+#| msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
+msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]"
#. type: Content of: <h2>
-msgid "Soutenez le réseau Tor !"
+#, fuzzy
+#| msgid "Soutenez le réseau Tor !"
+msgid "Soutenez le réseau Tor !"
msgstr "Support the Tor network!"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12 000 € par an. "
+#| "Nous dépensons donc en moyenne 200 € par relai et par mois. Un don de "
+#| "10 € couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai."
msgid ""
-"Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12 000 € par an. Nous "
-"dépensons donc en moyenne 200 € par relai et par mois. Un don de 10 € "
-"couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai."
+"Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12Â 000Â â\82¬ par an. "
+"Nous dépensons donc en moyenne 200 â\82¬ par relai et par mois. Un don de "
+"10Ã\82 âÂ\82¬ couvre donc une journÃ\83©e et demi de fonctionnement d'un relai."
msgstr ""
"Nos Oignons' annual budget is currently around 12,000€. We spend on average "
"200€ per relay per month. A 10€ donation covers about a day and a half of "
"one relay."
#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "État de la trésorerie<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update"
+#| "\">1</a></sup>"
msgid ""
-"Ã\89tat de la trésorerie<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update"
+"Ã\83Â\89tat de la trÃ\83©sorerie<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update"
"\">1</a></sup>"
msgstr ""
"Financial state<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update\">1</"
msgstr "Pledges"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement<sup><a href=\"#fn-blurry"
+#| "\" id=\"ref-blurry\">2</a></sup>."
msgid ""
-"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement<sup><a href=\"#fn-blurry\" "
+"Un oignon correspond Ã\83Â 1 mois de fonctionnement<sup><a href=\"#fn-blurry\" "
"id=\"ref-blurry\">2</a></sup>."
msgstr ""
"An oignon represents one month of operation<sup><a href=\"#fn-blurry\" id="
"\"ref-blurry\">2</a></sup>."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En "
+#| "dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant."
msgid ""
"Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En "
-"dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant."
+"dessous de 3 mois, nous serons amenÃ\83©s Ã\83 fermer un relai existant."
msgstr ""
"Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n"
"exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay."
msgstr "Posters and postcards"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dans la continuité de notre <a href=\"https://nos-oignons.net/"
+#| "campagne2018/\">campagne 2018</a>, nous vous proposons toujours des "
+#| "contreparties en échanges de vos dons."
msgid ""
-"Dans la continuité de notre <a href=\"https://nos-oignons.net/campagne2018/"
+"Dans la continuitÃ\83© de notre <a href=\"https://nos-oignons.net/campagne2018/"
"\">campagne 2018</a>, nous vous proposons toujours des contreparties en "
-"échanges de vos dons."
+"Ã\83©changes de vos dons."
msgstr ""
"In the spirit of our <a href=\"https://nos-oignons.net/campagne2018/index.en."
"html\">2018's campaign</a>, we'll still send you goodies to thank you for "
msgstr "By HelloAsso"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Les dons par <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/"
+#| "\">HelloAsso</a> nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site "
+#| "vous incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de "
+#| "HelloAsso. <strong>Le montant est libre. N’hésitez pas à le modifier.</"
+#| "strong> Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du don ! "
+#| "Les autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. HelloAsso peut "
+#| "toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous pouvez choisir "
+#| "de ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des autres services "
+#| "prendront un pourcentage à chacun des transferts."
msgid ""
"Les dons par <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/"
-"\">HelloAsso</a> nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous "
-"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de "
-"HelloAsso. <strong>Le montant est libre. Nâ\80\99hésitez pas à le modifier.</"
-"strong> Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du don ! Les "
-"autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. HelloAsso peut "
-"toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous pouvez choisir de "
-"ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des autres services "
-"prendront un pourcentage à chacun des transferts."
+"\">HelloAsso</a> nous sont intÃ\83©gralement reversÃ\83©s. Toutefois, le site vous "
+"incite Ã\83Â verser, en plus de votre don, un pourboire Ã\83Â destination de "
+"HelloAsso. <strong>Le montant est libre. NâÂ\80Â\99hÃ\83©sitez pas Ã\83 le modifier.</"
+"strong> Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du "
+"don ! Les autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. "
+"HelloAsso peut toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous "
+"pouvez choisir de ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des "
+"autres services prendront un pourcentage Ã\83Â chacun des transferts."
msgstr ""
"<a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/\">HelloAsso</"
"a> do not take a percentage of your donation. 100% of what you donate is "
msgstr "By PayPal"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal "
+#| "gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€."
msgid ""
-"Les dons par PayPal coûtent 0,25â\82¬ + 1,4% du versement. Pour 10â\82¬, PayPal "
-"gardera 0,39â\82¬. Pour 100â\82¬, PayPal gardera 1,65â\82¬."
+"Les dons par PayPal coÃ\83»tent 0,25âÂ\82¬ + 1,4% du versement. Pour 10âÂ\82¬, PayPal "
+"gardera 0,39âÂ\82¬. Pour 100âÂ\82¬, PayPal gardera 1,65âÂ\82¬."
msgstr ""
"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. "
"For 100€, PayPal will keep 1.65€."
"border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Subscribe\" />"
#. type: Content of: <div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?"
+#| "cmd=_subscr-find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se désabonner</a>"
msgid ""
"<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
-"find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se désabonner</a>"
+"find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se dÃ\83©sabonner</a>"
msgstr ""
"<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
"find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Unsubscribe</a>"
msgstr "Donate by wire transfer"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, "
+#| "écrivez à notre <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur "
+#| "automatique</a>."
msgid ""
-"Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, écrivez "
-"à notre <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur automatique</a>."
+"Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, "
+"écrivez à notre <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur "
+"automatique</a>."
msgstr ""
"You can get our wire transfer address (IBAN) by writing an email to <a href="
"\"mailto:donate@nos-oignons.net\">our answering machine</a>."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés "
+#| "« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
+#| "meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps."
msgid ""
-"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés "
-"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
-"meilleure visibilité pour le financement des nÅ\93uds dans le temps."
+"La plupart des banques proposent de faire des virements rÃ\83©guliers appelÃ\83©s "
+"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
+"meilleure visibilitÃ\83© pour le financement des nÃ\85Â\93uds dans le temps."
msgstr ""
"Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan "
"the funding of the nodes better."
msgstr "Using bitcoins"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Faire un don en bitcoins équivalent<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</"
+#| "a></sup> à :"
msgid ""
-"Faire un don en bitcoins équivalent<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></"
-"sup> Ã :"
+"Faire un don en bitcoins Ã\83©quivalent<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></"
+"sup> Ã\83Â Ã\82 :"
msgstr ""
"Make a Bitcoin donation of approximatively<sup><a href=\"#fn-last-update"
"\">1</a></sup>:"
"requires_customer_email=false&requires_delivery_address=false\">[[!"
"inline pagenames=\"data/100-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/invoice/"
+#| "ad551eed-0e89-4d8e-9f6a-57a8dcfc7f20?type=payment_button&"
+#| "requires_customer_email=false&requires_delivery_address=false\">[[!"
+#| "inline pagenames=\"data/100-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
+msgid ""
+"<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/invoice/"
+"cdbefe3f-5d2b-4de8-9a37-2af0432d1e9f?type=payment_button&"
+"requires_customer_email=false&requires_delivery_address=false\">[[!"
+"inline pagenames=\"data/200-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/invoice/"
+"ad551eed-0e89-4d8e-9f6a-57a8dcfc7f20?type=payment_button&"
+"requires_customer_email=false&requires_delivery_address=false\">[[!"
+"inline pagenames=\"data/100-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
+
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Attention</strong> : contrairement à ce que racontent les médias, "
+#| "les échanges en <em>bitcoins</em> ne sont pas anonymes. L'intégralité des "
+#| "échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. "
+#| "C'est un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de "
+#| "nombreuses possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une "
+#| "adresse <em>Bitcoin</em> et la personne qui s'en sert."
msgid ""
-"<strong>Attention</strong> : contrairement à ce que racontent les médias, "
-"les échanges en <em>bitcoins</em> ne sont pas anonymes. L'intégralité des "
-"échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. C'est "
-"un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de nombreuses "
-"possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse "
+"<strong>Attention</strong>Ã\82 : contrairement Ã\83 ce que racontent les mÃ\83©dias, "
+"les Ã\83©changes en <em>bitcoins</em> ne sont pas anonymes. L'intÃ\83©gralitÃ\83© des "
+"Ã\83©changes est enregistrÃ\83© et l'historique est accessible publiquement. C'est "
+"un des principes de fonctionnement du systÃ\83¨me. Il existe donc de nombreuses "
+"possibilitÃ\83©s d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse "
"<em>Bitcoin</em> et la personne qui s'en sert."
msgstr ""
"<strong>Watch out!</strong> Contrary to media stories, exchanges in "
msgstr "By Liberapay"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de dons récurrents "
+#| "Liberapay :"
msgid ""
-"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de dons récurrents "
-"Liberapay :"
+"Vous pouvez nous soutenir Ã\83 travers la plateforme de dons rÃ\83©currents "
+"Liberapay :"
msgstr "You can support us through the Liberapay recurring payments platform:"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"https://fr.liberapay.com/nos-oignons/donate\">[[!img assets/"
+#| "liberapay.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Liberapay\"]]</a>"
msgid ""
"<a href=\"https://fr.liberapay.com/nos-oignons/donate\">[[!img assets/"
-"liberapay.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Liberapay\"]]</a>"
+"liberapay.png link=no alt=\"Donnez Ã\83Â Nos oignons avec Liberapay\"]]</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://en.liberapay.com/nos-oignons/donate\">[[!img assets/"
"liberapay.png link=no alt=\"Support Nos oignons using Liberapay\"]]</a>"
#. type: Content of: <h2>
-msgid "De la main à la main"
+#, fuzzy
+#| msgid "De la main à la main"
+msgid "De la main à la main"
msgstr "In person"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des "
+#| "évènements publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez "
+#| "pas à nous inviter !"
msgid ""
-"Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des évènements "
-"publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez pas à nous "
-"inviter !"
+"Des membres de Nos oignons sont rÃ\83©guliÃ\83¨rement prÃ\83©sentÃ\82·eÃ\82·s Ã\83 des "
+"évènements publics pour recevoir des dons de la main à la main. "
+"N'hésitez pas à nous inviter !"
msgstr ""
"Members of Nos oignons are often present at public events to receive in "
"person donations. Invite us!"
#. type: Content of: <h2>
-msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
+msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
msgstr "How is the money spent?"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille "
+#| "l'utilisation qui a été faite des dons récoltés :"
msgid ""
-"Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille l'utilisation "
-"qui a été faite des dons récoltés :"
+"Nous publions chaque annÃ\83©e un rapport financier qui dÃ\83©taille l'utilisation "
+"qui a Ã\83©tÃ\83© faite des dons rÃ\83©coltÃ\83©sÃ\82 :"
msgstr ""
"Every year, we publish a financial report with details on how donations have "
"been used:"
"French)"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est "
+#| "également possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
msgid ""
-"Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est également "
-"possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
+"Pour les personnes qui souhaitent contribuer rÃ\83©guliÃ\83¨rement, il est "
+"également possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
msgstr "<!-- N/A -->"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a> : "
+#| "Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes"
+#| "\"]]"
msgid ""
"<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a> : "
-"Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes"
+"DerniÃ\83¨re mise Ã\83 jourÃ\82 au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes"
"\"]]"
msgstr ""
"<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a> : Last "
"update on [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes\"]]"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a> : Les oignons "
+#| "pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent les "
+#| "promesses de dons."
msgid ""
"<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a> : Les oignons "
-"pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent les "
-"promesses de dons."
+"pleins reprÃ\83©sentent les dons reÃ\83§us. Les oignons hachurÃ\83©s reprÃ\83©sentent "
+"les promesses de dons."
msgstr ""
"<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a> : Stripped "
"onions represent known future donations."