]> nos-oignons.net Git - website.git/commitdiff
Fichiers PO mis à jour.
authorwebsite <webmaster@nos-oignons.net>
Tue, 3 May 2022 21:44:31 +0000 (23:44 +0200)
committerwebsite <webmaster@nos-oignons.net>
Tue, 3 May 2022 21:44:31 +0000 (23:44 +0200)
Actualités/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po
Actualités/20211011_arecoque_up.en.po
Actualités/20220110_Blocage_Tor_Russie.en.po
Donnez.en.po

index ca7801db1b21347139dbb60d49be272e125d8415..baa19716d921e45c8272bae68661db5920c7dde3 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-10 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-27 15:35+0100\n"
 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
@@ -11,8 +11,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n"
-msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n"
+msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le rÃ\83©seau Tor\"]]\n"
 msgstr "[[!meta title=\"125 Mbit/s added to the Tor network\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "[[!meta date=\"2013-11-27 15:00:00\"]]\n"
 #| "sortie|Services]]."
 msgid ""
 "Au cours de l'automne, l'association Nos oignons a accru de 125 Mbit/s la "
-"capacité du réseau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nÅ\93uds de "
+"capacitÃ\83© du rÃ\83©seau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nÃ\85Â\93uds de "
 "sortie|Services]]."
 msgstr ""
 "This Autumn, Nos Oignons increased the capacity of the Tor network by 125 "
@@ -49,14 +50,14 @@ msgstr ""
 #| "[marcuse2](https://atlas.torproject.org/"
 #| "#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)."
 msgid ""
-"Il n'a pas Ã©té facile de transformer en nÅ\93ud de sortie [[notre premier "
-"serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. Après plusieurs mois et "
-"des appels répétés, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a "
-"fini par nous parvenir grâce Ã  un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler "
-"les formalités administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par [Liazo]"
-"(http://www.liazo.fr/) puissent Ãªtre mis Ã  disposition des utilisateurs du "
-"réseau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en répartissant la "
-"charge sur deux relais, baptisés [marcuse1](https://atlas.torproject.org/"
+"Il n'a pas Ã\83©tÃ\83© facile de transformer en nÃ\85Â\93ud de sortie [[notre premier "
+"serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. AprÃ\83¨s plusieurs mois et "
+"des appels rÃ\83©pÃ\83©tÃ\83©s, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a "
+"fini par nous parvenir grÃ\83¢ce Ã\83  un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler "
+"les formalitÃ\83©s administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par [Liazo]"
+"(http://www.liazo.fr/) puissent Ã\83ªtre mis Ã\83  disposition des utilisateurs du "
+"rÃ\83©seau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en rÃ\83©partissant la "
+"charge sur deux relais, baptisÃ\83©s [marcuse1](https://atlas.torproject.org/"
 "#details/011FDD1EE84DAC7758119B69829C74A9D197B35E)  et [marcuse2](https://"
 "atlas.torproject.org/#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)."
 msgstr ""
@@ -84,16 +85,16 @@ msgstr ""
 #| "de sponsoriser un nœud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer "
 #| "sa mise en place à la fin de l'été."
 msgid ""
-"Ajouté Ã  cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
-"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653)  a démarré sa vie de "
-"nÅ\93ud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur "
-"[Gandi](https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](https://"
-"news.gandi.net/post/2013/04/25/-IaaS-va-passer-en-paiement-a-la-"
-"consommation)  de ses machines virtuelles. Plusieurs opérateurs ont dû "
-"arrêter leur relai Tor après la mise en place des nouveaux tarifs. Lorsque "
-"nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé de "
-"sponsoriser un nÅ\93ud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer sa "
-"mise en place Ã  la fin de l'été."
+"AjoutÃ\83© Ã\83  cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
+"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653)  a dÃ\83©marrÃ\83© sa vie de "
+"nÃ\85Â\93ud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hÃ\83©bergeur "
+"[Gandi](https://www.gandi.net/) avait [modifiÃ\83© la tarification](https://"
+"news.gandi.net/post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-a-la-"
+"consommation)  de ses machines virtuelles. Plusieurs opÃ\83©rateurs ont dÃ\83» "
+"arrÃ\83ªter leur relai Tor aprÃ\83¨s la mise en place des nouveaux tarifs. Lorsque "
+"nous l'avons contactÃ\83© pour discuter du problÃ\83¨me, Gandi a proposÃ\83© de "
+"sponsoriser un nÃ\85Â\93ud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu dÃ\83©marrer sa "
+"mise en place Ã\83  la fin de l'Ã\83©tÃ\83©."
 msgstr ""
 "In addition to these two relays, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
 "#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) started its life as an "
@@ -113,10 +114,10 @@ msgstr ""
 #| "services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nœuds de sortie "
 #| "supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
 msgid ""
-"Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, "
-"l'association devrait avoir suffisamment de trésorerie pour assurer ses "
-"services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nÅ\93uds de sortie "
-"supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
+"GrÃ\83¢ce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reÃ\83§us, "
+"l'association devrait avoir suffisamment de trÃ\83©sorerie pour assurer ses "
+"services pendant dix mois. Nous voulons dÃ\83©ployer des nÃ\85Â\93uds de sortie "
+"supplÃ\83©mentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
 msgstr ""
 "Thanks to member subscriptions and many donations, our non-profit "
 "organization should have enough funds to continue its current operations for "
@@ -135,14 +136,14 @@ msgstr ""
 #| "récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n"
 #| "13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n"
 msgid ""
-"Lors de cet Ã©té, Nos oignons a Ã©té représenté lors de multiples rencontres et\n"
-"conférences : les [14<sup>èmes</sup> Rencontres Mondiales du Logiciel\n"
-"Libre](http://2013.rmll.info/fr/) à Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n"
-"[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) Ã  \n"
-"Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) près d'Amsterdam, la\n"
-"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) près d'Yverdon-les-Bains, et plus\n"
-"récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n"
-"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n"
+"Lors de cet Ã\83©tÃ\83©, Nos oignons a Ã\83©tÃ\83© reprÃ\83©sentÃ\83© lors de multiples rencontres et\n"
+"confÃ\83©rences : les [14<sup>Ã\83¨mes</sup> Rencontres Mondiales du Logiciel\n"
+"Libre](http://2013.rmll.info/fr/) Ã\83  Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n"
+"[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) Ã\83 \n"
+"Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) prÃ\83¨s d'Amsterdam, la\n"
+"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) prÃ\83¨s d'Yverdon-les-Bains, et plus\n"
+"rÃ\83©cemment avec une [[prÃ\83©sentation pendant l'Ubuntu Party\n"
+"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] Ã\83  Paris.\n"
 msgstr ""
 "During the summer, Nos Oignons was present at several meetings and\n"
 "conferences: the [14<sup>th</sup> Libre Software\n"
@@ -159,8 +160,8 @@ msgstr ""
 #| "Merci à celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner "
 #| "leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons."
 msgid ""
-"Merci Ã  celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner "
-"leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons."
+"Merci Ã\83  celles et ceux qui ont profitÃ\83© de ces occasions pour tÃ\83©moigner "
+"leur soutien au rÃ\83©seau Tor et aux projets portÃ\83©s par Nos oignons."
 msgstr ""
 "Thanks to everyone who took the opportunity to show their support to the Tor "
 "network and Nos Oignons' project!"
index 1c5df4814b52dad4ace6eccc40e98c8410baac39..0b25f8cccae7ec8318ba1518c1d7af1b86223a09 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-12 14:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,22 +17,35 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta title=\"Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n"
+msgid "[[!meta title=\"Nouveau nÅ\93ud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n"
 msgstr "[[!meta title=\"New exit node for Nos oignons!\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
-#, no-wrap
+msgid "testé"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\n"
+#| "=============================================\n"
 msgid ""
-"Nouveau nÅ\93ud de sortie Tor pour Nos oignons !\n"
+"Nouveau nÃ\85Â\93ud de sortie Tor pour Nos oignons !\n"
 "=============================================\n"
 msgstr ""
 "New exit node for Nos oignons!\n"
 "=============================================\n"
 
 #. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "L'équipe de Nos oignons est fière d'annoncer la mise en route d'un "
+#| "nouveau relai chez [Milkywan](https://milkywan.fr/) : [arecoque](https://"
+#| "metrics.torproject.org/rs.html#search/arecoque)."
 msgid ""
-"L'équipe de Nos oignons est fière d'annoncer la mise en route d'un nouveau "
+"L'Ã\83©quipe de Nos oignons est fiÃ\83¨re d'annoncer la mise en route d'un nouveau "
 "relai chez [Milkywan](https://milkywan.fr/) : [arecoque](https://metrics."
 "torproject.org/rs.html#search/arecoque)."
 msgstr ""
@@ -41,12 +54,19 @@ msgstr ""
 "rs.html#search/arecoque)."
 
 #. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Ce noeud a été nommé en hommage à [Alice Recoque](https://fr.wikipedia."
+#| "org/wiki/Alice_Recoque), pionnière de l'informatique, dans le domaine de "
+#| "l'intelligence artificielle. Elle contribua également à la création de la "
+#| "[CNIL]( https://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_informatique_et_libert%C3%A9s) "
+#| "en 1978 ! Elle est décédée en janvier 2021."
 msgid ""
-"Ce noeud a Ã©té nommé en hommage Ã  [Alice Recoque](https://fr.wikipedia.org/"
-"wiki/Alice_Recoque), pionnière de l'informatique, dans le domaine de "
-"l'intelligence artificielle. Elle contribua Ã©galement Ã  la création de la "
+"Ce noeud a Ã\83©tÃ\83© nommÃ\83© en hommage Ã\83  [Alice Recoque](https://fr.wikipedia."
+"org/wiki/Alice_Recoque), pionniÃ\83¨re de l'informatique, dans le domaine de "
+"l'intelligence artificielle. Elle contribua Ã\83©galement Ã\83  la crÃ\83©ation de la "
 "[CNIL]( https://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_informatique_et_libert%C3%A9s) en "
-"1978 ! Elle est décédée en janvier 2021."
+"1978 ! Elle est dÃ\83©cÃ\83©dÃ\83©e en janvier 2021."
 msgstr ""
 "It has been named as an homage to [Alice Recoque](https://en.wikipedia.org/"
 "wiki/Alice_Recoque), pioneer of computer science, especially in artifical "
@@ -55,8 +75,13 @@ msgstr ""
 "%C3%A9s) in 1978! She died in January 2021."
 
 #. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Il ajoute environ 100Mbps au réseau Tor, augmentant donc d'environ 20% la "
+#| "[contribution de Nos oignons](https://nos-oignons.net/Services/index.fr."
+#| "html)."
 msgid ""
-"Il ajoute environ 100Mbps au réseau Tor, augmentant donc d'environ 20% la "
+"Il ajoute environ 100Mbps au rÃ\83©seau Tor, augmentant donc d'environ 20% la "
 "[contribution de Nos oignons](https://nos-oignons.net/Services/index.fr."
 "html)."
 msgstr ""
@@ -64,12 +89,21 @@ msgstr ""
 "contribution](https://nos-oignons.net/Services/index.en.html) by around 20%."
 
 #. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "C'est une bonne nouvelle pour le réseau Tor et pour nous.  À noter "
+#| "cependant que cette ouverture a été rendue possible principalement grâce "
+#| "à quelques dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds "
+#| "suffisants pour faire fonctionner ce relai plus de quelques mois, alors "
+#| "n'hésitez pas [faire un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/"
+#| "Donnez)."
 msgid ""
-"C'est une bonne nouvelle pour le réseau Tor et pour nous.  À noter cependant "
-"que cette ouverture a été rendue possible principalement grâce à quelques "
-"dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds suffisants pour "
-"faire fonctionner ce relai plus de quelques mois, alors n'hésitez pas [faire "
-"un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/Donnez)."
+"C'est une bonne nouvelle pour le réseau Tor et pour nous.  Ã\80 noter "
+"cependant que cette ouverture a Ã©té rendue possible principalement grâce "
+"à quelques dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds "
+"suffisants pour faire fonctionner ce relai plus de quelques mois, alors "
+"n'hésitez pas [faire un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/"
+"Donnez)."
 msgstr ""
 "It's an amazing news, both for the Tor network and for Nos Oignons. But "
 "please note that this new node deployement was only made possible thanks to "
@@ -78,11 +112,18 @@ msgstr ""
 "of bucks](https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.html)."
 
 #. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nous en profitons pour annoncer l'augmentation récente de la bande "
+#| "passante de [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs."
+#| "html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps à "
+#| "2Mbps suite à une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise."
+#| "com/) !"
 msgid ""
-"Nous en profitons pour annoncer l'augmentation récente de la bande passante "
+"Nous en profitons pour annoncer l'augmentation rÃ\83©cente de la bande passante "
 "de [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs."
-"html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps à 2Mbps "
-"suite à une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise.com/) !"
+"html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps Ã\83  2Mbps "
+"suite Ã\83  une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise.com/) !"
 msgstr ""
 "This news is a nice opportunity to announce the significant bandwith "
 "increase of [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs."
index 1c5928c19697be03681db3c7288d5a076fdfaa56..91ebf7163b0e3d26269ac79d3a7149d3356f0f53 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,42 +17,45 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Plain text
-#, markdown-text, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "[[!meta title=\"Blocage de Tor en Russie\"]]\n"
 msgstr "[[!meta title=\"Tor censorship in Russia\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
-#, markdown-text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "C'était pressenti depuis plusieurs jours/semaines, mais c'est désormais "
+#| "officiel : [Tor est bloqué en Russie depuis le 1er décembre 2021](https://"
+#| "blog.torproject.org/tor-censorship-in-russia/) (en anglais)"
 msgid ""
-"C'était pressenti depuis plusieurs jours/semaines, mais c'est désormais "
-"officiel : [Tor est bloqué en Russie depuis le 1er décembre "
-"2021](https://blog.torproject.org/tor-censorship-in-russia/) (en anglais)"
+"C'Ã\83©tait pressenti depuis plusieurs jours/semaines, mais c'est dÃ\83©sormais "
+"officiel : [Tor est bloquÃ\83© en Russie depuis le 1er dÃ\83©cembre 2021](https://"
+"blog.torproject.org/tor-censorship-in-russia/) (en anglais)"
 msgstr ""
-"It's been rumored for days/weeks, but now it's "
-"official: [Tor is blocked in Russia as of December 1, "
-"2021] (https://blog.torproject.org/tor-censorship-in-russia/)."
+"It's been rumored for days/weeks, but now it's official: [Tor is blocked in "
+"Russia as of December 1, 2021] (https://blog.torproject.org/tor-censorship-"
+"in-russia/)."
 
 #. type: Plain text
-#, markdown-text
 msgid ""
 "Si vous souhaitez aider les plus de 300 000 personnes qui utilisent Tor "
-"quotidiennement en Russie, [faites tourner des ponts Tor "
-"!](https://blog.torproject.org/run-a-bridge-campaign/) (en anglais)"
+"quotidiennement en Russie, [faites tourner des ponts Tor !](https://blog."
+"torproject.org/run-a-bridge-campaign/) (en anglais)"
 msgstr ""
-"If you'd like to help the 300,000+ people who use Tor daily in Russia, "
-"[run Tor bridges !](https://blog.torproject.org/run-a-bridge-campaign/)"
-
+"If you'd like to help the 300,000+ people who use Tor daily in Russia, [run "
+"Tor bridges !](https://blog.torproject.org/run-a-bridge-campaign/)"
 
 #. type: Plain text
-#, markdown-text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Si vous ne pouvez pas ou ne voulez pas le faire vous-même, [faites un don "
+#| "à Nos oignons](https://nos-oignons.net/Donnez/) pour aider le réseau Tor "
+#| "en général et donc les Russes qui subissent cette censure !"
 msgid ""
-"Si vous ne pouvez pas ou ne voulez pas le faire vous-même, [faites un don "
-"à Nos oignons](https://nos-oignons.net/Donnez/) pour aider le réseau Tor "
-"en général et donc les Russes qui subissent cette censure !"
+"Si vous ne pouvez pas ou ne voulez pas le faire vous-mÃ\83ªme, [faites un don "
+"Ã\83  Nos oignons](https://nos-oignons.net/Donnez/) pour aider le rÃ\83©seau Tor "
+"en gÃ\83©nÃ\83©ral et donc les Russes qui subissent cette censure !"
 msgstr ""
-"If you can't or don't want to do it yourself, [donate "
-"to Nos Onions](https://nos-oignons.net/Donnez/) to help the Tor "
-"network in general and thus the Russians who are suffering from this censorship."
-
-
-
+"If you can't or don't want to do it yourself, [donate to Nos Onions](https://"
+"nos-oignons.net/Donnez/) to help the Tor network in general and thus the "
+"Russians who are suffering from this censorship."
index 06b14047624d8b14ba1798dd030794a6dbcae09b..dd16077d99f4c38621e3c1c03d06ecae514fd76b 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-20 13:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-25 20:27+0000\n"
 "Last-Translator: Lunar <lunar@anargeek.net>\n"
 "Language-Team: French <contact@nos-oignons.net>\n"
@@ -15,26 +15,39 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
+#, fuzzy
+#| msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
+msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
 msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]"
 
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Soutenez le réseau Tor !"
+#, fuzzy
+#| msgid "Soutenez le réseau Tor !"
+msgid "Soutenez le réseau Tor !"
 msgstr "Support the Tor network!"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12 000 € par an.  "
+#| "Nous dépensons donc en moyenne 200 € par relai et par mois.  Un don de "
+#| "10 € couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai."
 msgid ""
-"Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12 000 € par an.  Nous "
-"dépensons donc en moyenne 200 € par relai et par mois.  Un don de 10 € "
-"couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai."
+"Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12 000 â\82¬ par an.  "
+"Nous dépensons donc en moyenne 200 â\82¬ par relai et par mois.  Un don de "
+"10Ã\82 âÂ\82¬ couvre donc une journÃ\83©e et demi de fonctionnement d'un relai."
 msgstr ""
 "Nos Oignons' annual budget is currently around 12,000€. We spend on average "
 "200€ per relay per month. A 10€ donation covers about a day and a half of "
 "one relay."
 
 #. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "État de la trésorerie<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update"
+#| "\">1</a></sup>"
 msgid ""
-"Ã\89tat de la trésorerie<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update"
+"Ã\83Â\89tat de la trÃ\83©sorerie<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update"
 "\">1</a></sup>"
 msgstr ""
 "Financial state<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update\">1</"
@@ -49,17 +62,25 @@ msgid "Promesses de dons"
 msgstr "Pledges"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement<sup><a href=\"#fn-blurry"
+#| "\" id=\"ref-blurry\">2</a></sup>."
 msgid ""
-"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement<sup><a href=\"#fn-blurry\" "
+"Un oignon correspond Ã\83  1 mois de fonctionnement<sup><a href=\"#fn-blurry\" "
 "id=\"ref-blurry\">2</a></sup>."
 msgstr ""
 "An oignon represents one month of operation<sup><a href=\"#fn-blurry\" id="
 "\"ref-blurry\">2</a></sup>."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En "
+#| "dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant."
 msgid ""
 "Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En "
-"dessous de 3 mois, nous serons amenés Ã  fermer un relai existant."
+"dessous de 3 mois, nous serons amenÃ\83©s Ã\83  fermer un relai existant."
 msgstr ""
 "Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n"
 "exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay."
@@ -69,10 +90,15 @@ msgid "Affiches et cartes postales"
 msgstr "Posters and postcards"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dans la continuité de notre <a href=\"https://nos-oignons.net/"
+#| "campagne2018/\">campagne 2018</a>, nous vous proposons toujours des "
+#| "contreparties en échanges de vos dons."
 msgid ""
-"Dans la continuité de notre <a href=\"https://nos-oignons.net/campagne2018/"
+"Dans la continuitÃ\83© de notre <a href=\"https://nos-oignons.net/campagne2018/"
 "\">campagne 2018</a>, nous vous proposons toujours des contreparties en "
-"échanges de vos dons."
+"Ã\83©changes de vos dons."
 msgstr ""
 "In the spirit of our <a href=\"https://nos-oignons.net/campagne2018/index.en."
 "html\">2018's campaign</a>, we'll still send you goodies to thank you for "
@@ -95,16 +121,27 @@ msgid "Par HelloAsso"
 msgstr "By HelloAsso"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Les dons par <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/"
+#| "\">HelloAsso</a> nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site "
+#| "vous incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de "
+#| "HelloAsso. <strong>Le montant est libre. N’hésitez pas à le modifier.</"
+#| "strong> Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du don ! "
+#| "Les autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. HelloAsso peut "
+#| "toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous pouvez choisir "
+#| "de ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des autres services "
+#| "prendront un pourcentage à chacun des transferts."
 msgid ""
 "Les dons par <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/"
-"\">HelloAsso</a> nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous "
-"incite Ã  verser, en plus de votre don, un pourboire Ã  destination de "
-"HelloAsso. <strong>Le montant est libre. Nâ\80\99hésitez pas Ã  le modifier.</"
-"strong> Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du don ! Les "
-"autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. HelloAsso peut "
-"toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous pouvez choisir de "
-"ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des autres services "
-"prendront un pourcentage Ã  chacun des transferts."
+"\">HelloAsso</a> nous sont intÃ\83©gralement reversÃ\83©s. Toutefois, le site vous "
+"incite Ã\83  verser, en plus de votre don, un pourboire Ã\83  destination de "
+"HelloAsso. <strong>Le montant est libre. NâÂ\80Â\99\83©sitez pas Ã\83  le modifier.</"
+"strong> Les Â«Â pourboires » suggérés peuvent Ãªtre au-delà de 20% du "
+"don ! Les autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. "
+"HelloAsso peut toutefois Ãªtre intéressant pour les dons réguliers : vous "
+"pouvez choisir de ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des "
+"autres services prendront un pourcentage Ã\83  chacun des transferts."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/\">HelloAsso</"
 "a> do not take a percentage of your donation. 100% of what you donate is "
@@ -133,9 +170,13 @@ msgid "Par PayPal"
 msgstr "By PayPal"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal "
+#| "gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€."
 msgid ""
-"Les dons par PayPal coûtent 0,25â\82¬ + 1,4% du versement. Pour 10â\82¬, PayPal "
-"gardera 0,39â\82¬. Pour 100â\82¬, PayPal gardera 1,65â\82¬."
+"Les dons par PayPal coÃ\83»tent 0,25âÂ\82¬ + 1,4% du versement. Pour 10âÂ\82¬, PayPal "
+"gardera 0,39âÂ\82¬. Pour 100âÂ\82¬, PayPal gardera 1,65âÂ\82¬."
 msgstr ""
 "Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. "
 "For 100€, PayPal will keep 1.65€."
@@ -209,9 +250,13 @@ msgstr ""
 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Subscribe\" />"
 
 #. type: Content of: <div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?"
+#| "cmd=_subscr-find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se désabonner</a>"
 msgid ""
 "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
-"find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se désabonner</a>"
+"find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se dÃ\83©sabonner</a>"
 msgstr ""
 "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
 "find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Unsubscribe</a>"
@@ -221,18 +266,29 @@ msgid "Donner par virement"
 msgstr "Donate by wire transfer"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, "
+#| "écrivez à notre <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur "
+#| "automatique</a>."
 msgid ""
-"Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, écrivez "
-"à notre <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur automatique</a>."
+"Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, "
+"écrivez Ã  notre <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur "
+"automatique</a>."
 msgstr ""
 "You can get our wire transfer address (IBAN) by writing an email to <a href="
 "\"mailto:donate@nos-oignons.net\">our answering machine</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés "
+#| "« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
+#| "meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps."
 msgid ""
-"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés "
-"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
-"meilleure visibilité pour le financement des nÅ\93uds dans le temps."
+"La plupart des banques proposent de faire des virements rÃ\83©guliers appelÃ\83©s "
+"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
+"meilleure visibilitÃ\83© pour le financement des nÃ\85Â\93uds dans le temps."
 msgstr ""
 "Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan "
 "the funding of the nodes better."
@@ -242,9 +298,13 @@ msgid "En bitcoins"
 msgstr "Using bitcoins"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Faire un don en bitcoins équivalent<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</"
+#| "a></sup> à :"
 msgid ""
-"Faire un don en bitcoins équivalent<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></"
-"sup> Ã  :"
+"Faire un don en bitcoins Ã\83©quivalent<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></"
+"sup> Ã\83 Ã\82 :"
 msgstr ""
 "Make a Bitcoin donation of approximatively<sup><a href=\"#fn-last-update"
 "\">1</a></sup>:"
@@ -309,13 +369,39 @@ msgstr ""
 "requires_customer_email=false&amp;requires_delivery_address=false\">[[!"
 "inline pagenames=\"data/100-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/invoice/"
+#| "ad551eed-0e89-4d8e-9f6a-57a8dcfc7f20?type=payment_button&amp;"
+#| "requires_customer_email=false&amp;requires_delivery_address=false\">[[!"
+#| "inline pagenames=\"data/100-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
+msgid ""
+"<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/invoice/"
+"cdbefe3f-5d2b-4de8-9a37-2af0432d1e9f?type=payment_button&amp;"
+"requires_customer_email=false&amp;requires_delivery_address=false\">[[!"
+"inline pagenames=\"data/200-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/invoice/"
+"ad551eed-0e89-4d8e-9f6a-57a8dcfc7f20?type=payment_button&amp;"
+"requires_customer_email=false&amp;requires_delivery_address=false\">[[!"
+"inline pagenames=\"data/100-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
+
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Attention</strong> : contrairement à ce que racontent les médias, "
+#| "les échanges en <em>bitcoins</em> ne sont pas anonymes. L'intégralité des "
+#| "échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. "
+#| "C'est un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de "
+#| "nombreuses possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une "
+#| "adresse <em>Bitcoin</em> et la personne qui s'en sert."
 msgid ""
-"<strong>Attention</strong> : contrairement Ã  ce que racontent les médias, "
-"les Ã©changes en <em>bitcoins</em> ne sont pas anonymes. L'intégralité des "
-"échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. C'est "
-"un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de nombreuses "
-"possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse "
+"<strong>Attention</strong>Ã\82 : contrairement Ã\83  ce que racontent les mÃ\83©dias, "
+"les Ã\83©changes en <em>bitcoins</em> ne sont pas anonymes. L'intÃ\83©gralitÃ\83© des "
+"Ã\83©changes est enregistrÃ\83© et l'historique est accessible publiquement. C'est "
+"un des principes de fonctionnement du systÃ\83¨me. Il existe donc de nombreuses "
+"possibilitÃ\83©s d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse "
 "<em>Bitcoin</em> et la personne qui s'en sert."
 msgstr ""
 "<strong>Watch out!</strong> Contrary to media stories, exchanges in "
@@ -329,40 +415,61 @@ msgid "Par Liberapay"
 msgstr "By Liberapay"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de dons récurrents "
+#| "Liberapay :"
 msgid ""
-"Vous pouvez nous soutenir Ã  travers la plateforme de dons récurrents "
-"Liberapay :"
+"Vous pouvez nous soutenir Ã\83  travers la plateforme de dons rÃ\83©currents "
+"Liberapay :"
 msgstr "You can support us through the Liberapay recurring payments platform:"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"https://fr.liberapay.com/nos-oignons/donate\">[[!img assets/"
+#| "liberapay.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Liberapay\"]]</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"https://fr.liberapay.com/nos-oignons/donate\">[[!img assets/"
-"liberapay.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Liberapay\"]]</a>"
+"liberapay.png link=no alt=\"Donnez Ã\83  Nos oignons avec Liberapay\"]]</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"https://en.liberapay.com/nos-oignons/donate\">[[!img assets/"
 "liberapay.png link=no alt=\"Support Nos oignons using Liberapay\"]]</a>"
 
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "De la main à la main"
+#, fuzzy
+#| msgid "De la main à la main"
+msgid "De la main Ã  la main"
 msgstr "In person"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des "
+#| "évènements publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez "
+#| "pas à nous inviter !"
 msgid ""
-"Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s Ã  des Ã©vènements "
-"publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez pas à nous "
-"inviter !"
+"Des membres de Nos oignons sont rÃ\83©guliÃ\83¨rement prÃ\83©sentÃ\82·eÃ\82·s Ã\83  des "
+"évènements publics pour recevoir des dons de la main Ã  la main. "
+"N'hésitez pas Ã  nous inviter !"
 msgstr ""
 "Members of Nos oignons are often present at public events to receive in "
 "person donations. Invite us!"
 
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
+msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
 msgstr "How is the money spent?"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille "
+#| "l'utilisation qui a été faite des dons récoltés :"
 msgid ""
-"Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille l'utilisation "
-"qui a Ã©té faite des dons récoltés :"
+"Nous publions chaque annÃ\83©e un rapport financier qui dÃ\83©taille l'utilisation "
+"qui a Ã\83©tÃ\83© faite des dons rÃ\83©coltÃ\83©sÃ\82 :"
 msgstr ""
 "Every year, we publish a financial report with details on how donations have "
 "been used:"
@@ -416,25 +523,39 @@ msgstr ""
 "French)"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est "
+#| "également possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
 msgid ""
-"Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est Ã©galement "
-"possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
+"Pour les personnes qui souhaitent contribuer rÃ\83©guliÃ\83¨rement, il est "
+"également possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
 msgstr "<!-- N/A -->"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a>&nbsp;:&nbsp; "
+#| "Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes"
+#| "\"]]"
 msgid ""
 "<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a>&nbsp;:&nbsp; "
-"Dernière mise Ã  jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes"
+"DerniÃ\83¨re mise Ã\83  jourÃ\82 au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes"
 "\"]]"
 msgstr ""
 "<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a>&nbsp;:&nbsp; Last "
 "update on [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes\"]]"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a>&nbsp;:&nbsp; Les oignons "
+#| "pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent les "
+#| "promesses de dons."
 msgid ""
 "<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a>&nbsp;:&nbsp; Les oignons "
-"pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent les "
-"promesses de dons."
+"pleins reprÃ\83©sentent les dons reÃ\83§us. Les oignons hachurÃ\83©s reprÃ\83©sentent "
+"les promesses de dons."
 msgstr ""
 "<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a>&nbsp;:&nbsp; Stripped "
 "onions represent known future donations."