]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités/20211011_arecoque_up.en.po
Fichiers PO mis à jour.
[website.git] / Actualités / 20211011_arecoque_up.en.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:44+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. type: Plain text
20 #, fuzzy, no-wrap
21 #| msgid "[[!meta title=\"Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n"
22 msgid "[[!meta title=\"Nouveau nÅ\93ud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n"
23 msgstr "[[!meta title=\"New exit node for Nos oignons!\"]]\n"
24
25 #. type: Plain text
26 msgid "testé"
27 msgstr ""
28
29 #. type: Plain text
30 #, fuzzy, no-wrap
31 #| msgid ""
32 #| "Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\n"
33 #| "=============================================\n"
34 msgid ""
35 "Nouveau nÅ\93ud de sortie Tor pour Nos oignons !\n"
36 "=============================================\n"
37 msgstr ""
38 "New exit node for Nos oignons!\n"
39 "=============================================\n"
40
41 #. type: Plain text
42 #, fuzzy
43 #| msgid ""
44 #| "L'équipe de Nos oignons est fière d'annoncer la mise en route d'un "
45 #| "nouveau relai chez [Milkywan](https://milkywan.fr/) : [arecoque](https://"
46 #| "metrics.torproject.org/rs.html#search/arecoque)."
47 msgid ""
48 "L'équipe de Nos oignons est fière d'annoncer la mise en route d'un nouveau "
49 "relai chez [Milkywan](https://milkywan.fr/) : [arecoque](https://metrics."
50 "torproject.org/rs.html#search/arecoque)."
51 msgstr ""
52 "Nos oignons is proud to announce that we have a new exit node hosted by "
53 "[Milkywan](https://milkywan.fr/) : [arecoque](https://metrics.torproject.org/"
54 "rs.html#search/arecoque)."
55
56 #. type: Plain text
57 #, fuzzy
58 #| msgid ""
59 #| "Ce noeud a été nommé en hommage à [Alice Recoque](https://fr.wikipedia."
60 #| "org/wiki/Alice_Recoque), pionnière de l'informatique, dans le domaine de "
61 #| "l'intelligence artificielle. Elle contribua également à la création de la "
62 #| "[CNIL]( https://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_informatique_et_libert%C3%A9s) "
63 #| "en 1978 ! Elle est décédée en janvier 2021."
64 msgid ""
65 "Ce noeud a Ã©té nommé en hommage Ã  [Alice Recoque](https://fr.wikipedia."
66 "org/wiki/Alice_Recoque), pionnière de l'informatique, dans le domaine de "
67 "l'intelligence artificielle. Elle contribua Ã©galement Ã  la création de la "
68 "[CNIL]( https://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_informatique_et_libert%C3%A9s) en "
69 "1978 ! Elle est décédée en janvier 2021."
70 msgstr ""
71 "It has been named as an homage to [Alice Recoque](https://en.wikipedia.org/"
72 "wiki/Alice_Recoque), pioneer of computer science, especially in artifical "
73 "intelligence. She also contributed to the creation of the [CNIL]( https://en."
74 "wikipedia.org/wiki/Commission_nationale_de_l%27informatique_et_des_libert"
75 "%C3%A9s) in 1978! She died in January 2021."
76
77 #. type: Plain text
78 #, fuzzy
79 #| msgid ""
80 #| "Il ajoute environ 100Mbps au réseau Tor, augmentant donc d'environ 20% la "
81 #| "[contribution de Nos oignons](https://nos-oignons.net/Services/index.fr."
82 #| "html)."
83 msgid ""
84 "Il ajoute environ 100Mbps au réseau Tor, augmentant donc d'environ 20% la "
85 "[contribution de Nos oignons](https://nos-oignons.net/Services/index.fr."
86 "html)."
87 msgstr ""
88 "This relay adds around 100Mbps to the Tor network, increasing [Nos Oignons' "
89 "contribution](https://nos-oignons.net/Services/index.en.html) by around 20%."
90
91 #. type: Plain text
92 #, fuzzy
93 #| msgid ""
94 #| "C'est une bonne nouvelle pour le réseau Tor et pour nous.  À noter "
95 #| "cependant que cette ouverture a été rendue possible principalement grâce "
96 #| "à quelques dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds "
97 #| "suffisants pour faire fonctionner ce relai plus de quelques mois, alors "
98 #| "n'hésitez pas [faire un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/"
99 #| "Donnez)."
100 msgid ""
101 "C'est une bonne nouvelle pour le réseau Tor et pour nous.  Ã\80 noter "
102 "cependant que cette ouverture a Ã©té rendue possible principalement grâce "
103 "à quelques dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds "
104 "suffisants pour faire fonctionner ce relai plus de quelques mois, alors "
105 "n'hésitez pas [faire un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/"
106 "Donnez)."
107 msgstr ""
108 "It's an amazing news, both for the Tor network and for Nos Oignons. But "
109 "please note that this new node deployement was only made possible thanks to "
110 "recent consequent sporadic donations. We don't have enough fund to maintain "
111 "it for more than a couple of months, so don't hesitate to [donate a couple "
112 "of bucks](https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.html)."
113
114 #. type: Plain text
115 #, fuzzy
116 #| msgid ""
117 #| "Nous en profitons pour annoncer l'augmentation récente de la bande "
118 #| "passante de [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs."
119 #| "html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps à "
120 #| "2Mbps suite à une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise."
121 #| "com/) !"
122 msgid ""
123 "Nous en profitons pour annoncer l'augmentation récente de la bande passante "
124 "de [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs."
125 "html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps Ã  2Mbps "
126 "suite Ã  une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise.com/) !"
127 msgstr ""
128 "This news is a nice opportunity to announce the significant bandwith "
129 "increase of [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs."
130 "html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), from 150kbps à 2Mbps "
131 "thanks to [DATA EXPERTISE](https://data-expertise.com/)!"