]> nos-oignons.net Git - website.git/commitdiff
Traduction
authorquidame <quidame@poivron.org>
Wed, 10 Feb 2016 20:26:59 +0000 (21:26 +0100)
committerquidame <quidame@poivron.org>
Wed, 10 Feb 2016 20:26:59 +0000 (21:26 +0100)
Actualités/20160210_nouvelles_coordonnees_bancaires.en.po

index e5ff0219cc07bd198be7d64c754479882f22c290..25357a4ed04911c4d3c59f5f087652b73ecd3379 100644 (file)
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta title=\"Nouvelles coordonnées bancaires\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"New banking information\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta date=\"2016-02-10 21:00:00\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta date=\"2016-02-10 21:00:00\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -32,19 +32,26 @@ msgid ""
 "bancaires (RIB et IBAN).  Vous pouvez les obtenir en écrivant à notre "
 "répondeur automatique <mailto:dons@nos-oignons.net>."
 msgstr ""
+"Nos oignons' banking information (including our IBAN) changed on January "
+"14., 2016. You can receive the updated version by writing to our mail robot "
+"at <mailto:donate@nos-oignons.net>."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "- Si vous avez un don récurrent par virement, n'oubliez pas de mettre à jour "
 "nos coordonnées bancaires."
 msgstr ""
+"- If you donate periodically through wire transfer, please remember to update "
+"the banking details."
+
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "- Si vous utilisez un autre moyen pour nous faire parvenir vos dons, rien ne "
 "change."
-msgstr ""
+msgstr "- If you donate through other means, nothing changes."
 
 #. type: Plain text
 msgid "- Si vous ne donnez pas encore, c'est peut-être l'occasion. ;)"
-msgstr ""
+msgstr "- If you are not donating yet, this might be the time to start. ;)"
+