]> nos-oignons.net Git - website.git/blobdiff - Contact.en.po
updated PO files
[website.git] / Contact.en.po
index 241f1945848abca1612ed863d4c029e3b50b0756..c481d378e70c6ab3fe6e6da0a953c93f48f89647 100644 (file)
@@ -1,17 +1,11 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-18 11:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-18 15:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-18 15:00+0300\n"
+"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,54 +13,61 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta title=\"Contact\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Contact\"]]\n"
 
 #. type: Title =
 #, no-wrap
 msgid "Pour nous contacter\n"
-msgstr ""
+msgstr "To get in touch with us\n"
 
 #. type: Title -
 #, no-wrap
 msgid "Par email\n"
-msgstr ""
+msgstr "By email\n"
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid "Pour contacter l'association : `contact` à `nos-oignons.net`."
-msgstr ""
+msgstr "To contact the organization: `contact` at `nos-oignons.net`."
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid "Pour les notifications d'abus : `abuse` à `nos-oignons.net`."
-msgstr ""
+msgstr "For abuse notifications: `abuse` at `nos-oignons.net`."
 
 #. type: Title -
 #, no-wrap
 msgid "Par voie postale\n"
-msgstr ""
+msgstr "Through postal mail\n"
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid "Écrire à :"
-msgstr ""
+msgstr "Write to:"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "   Nos oignons  \n"
-msgstr ""
+msgstr "   Nos oignons  \n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "   Centre UBIDOCA, 7585  \n"
-msgstr ""
+msgstr "   Centre UBIDOCA, 7585  \n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "   105 roue des Pommiers  \n"
+msgstr "   105 roue des Pommiers  \n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "   74370 Saint Martin Bellevue  \n"
 msgstr ""
+"   74370 Saint Martin Bellevue  \n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
-msgid "   74370 Saint Martin Bellevue\n"
+msgid "   France\n"
 msgstr ""
+"   France\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -74,10 +75,13 @@ msgid ""
 "Par téléphone\n"
 "-------------\n"
 msgstr ""
+"By phone\n"
+"--------\n"
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid "Numéro : *en cours d'obtention*"
 msgstr ""
+"Number: *soon*"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -88,21 +92,26 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid "Par fax\n"
 msgstr ""
+"By fax\n"
 
 #. type: Title -
 #, no-wrap
 msgid "Par IRC\n"
 msgstr ""
+"By IRC\n"
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid ""
 "En configurant un client pour rejoindre le canal `#nos-oignons` sur `irc."
 "oftc.net` ([réseau OFTC](http://www.oftc.net/))."
 msgstr ""
+"By configuring a client to join the channel `#nos-oignons` on `irc."
+"oftc.net` ([OFTC network](http://www.oftc.net/))."
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid "Par l'intermédiaire de l'[[interface web|IRC]]."
 msgstr ""
+"Through the [[web interface|IRC]]."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -110,6 +119,8 @@ msgid ""
 "Comment traitons-nous les notifications d'abus ?\n"
 "================================================\n"
 msgstr ""
+"How do we handle abuse notifications?\n"
+"=====================================\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -117,6 +128,8 @@ msgid ""
 "oignons.net`. Nous prenons le temps de répondre de façon individuelle à tous "
 "ceux qui appellent une réponse."
 msgstr ""
+"We read every messages sent to `abuse` at `nos-oignons.net`. We take the "
+"time to reply to each of those which ask for an answer."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -125,3 +138,7 @@ msgid ""
 "nos réponses, nous ignorerons par la suite les messages similaires. Aucun "
 "intérêt à tenter de discuter avec des programmes informatiques…"
 msgstr ""
+"If we find out that messages are sent by the same server in a fully "
+"automated manner and that our replies are left in the cold, we will "
+"ignore following similar messages. We have no interest in trying "
+"to talk to computer programs…"