]> nos-oignons.net Git - website.git/commitdiff
updated PO files
authorLunar <lunar@anargeek.net>
Sat, 18 May 2013 09:42:01 +0000 (11:42 +0200)
committerLunar <lunar@anargeek.net>
Sat, 18 May 2013 13:54:14 +0000 (15:54 +0200)
Actualités.en.po
Actualités/20130108_appel_a_benevoles.en.po
Contact.en.po
Contact.pot
Donnez.pot
index.mdwn
sidebar.en.po
sidebar.pot
À_propos.en.po
À_propos.pot

index 68b482d332233232b3d8ba3b7929e9e378be66a3..286d660de46b15b8c754657cc4cdd18f0b146293 100644 (file)
@@ -1,49 +1,73 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-18 11:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-18 11:36+0300\n"
+"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language: en\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Actualits\"]]\n"
-msgstr ""
+msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"News\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid ""
-"Suivre l'actualit\n"
+"Suivre l'actualité\n"
 "==================\n"
 msgstr ""
+"Follow the news\n"
+"===============\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
-"Pour suivre l'actualit de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire  "
-"notre lettre d'information:"
+"Pour suivre l'actualité de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à "
+"notre lettre d'information :"
 msgstr ""
+"To follow the news for *Nos oignons*, you can subscribe to our newsletter:"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/annonces\">\n"
 "  <div>\n"
-"    <label for=\"email\">Email:</label>\n"
+"    <label for=\"email\">Email :</label>\n"
 "    <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
 "    <input type=\"submit\" value=\"S'inscrire\" />\n"
 "  </div>\n"
 "</form>\n"
 msgstr ""
+"<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/announces\">\n"
+"  <div>\n"
+"    <label for=\"email\">Email :</label>\n"
+"    <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
+"    <input type=\"submit\" value=\"Subscribe\" />\n"
+"  </div>\n"
+"</form>\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid ""
-"Historique des actualits\n"
+"Historique des actualités\n"
 "=========================\n"
 msgstr ""
+"Past news\n"
+"=========\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
-msgid "[[!inline pages=\"Actualits/* and !Actualits/*/*\" archive=\"yes\"]]\n"
-msgstr ""
+msgid "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"]]\n"
+msgstr "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\" template=\"archivepage-en\"]]\n"
 
 #. type: Title =
 #, no-wrap
 msgid "On parle de *Nos oignons*\n"
-msgstr ""
+msgstr "They talk about *Nos oignons*\n"
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid ""
@@ -51,9 +75,14 @@ msgid ""
 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  sur le [blog du "
 "projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
 msgstr ""
+"2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
+"blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  on the [Tor "
+"project blog](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid ""
 "2013-01-27: [We'll need a bigger onion](http://koolfy.be/2013/01/27/well-"
 "need-a-bigger-onion/) sur le [blog de koolfy](http://koolfy.be/blog/) (*fr*)."
 msgstr ""
+"2013-01-27: [We'll need a bigger onion](http://koolfy.be/2013/01/27/well-"
+"need-a-bigger-onion/) on [koolfy's blog](http://koolfy.be/blog/) (*fr*)."
index 4619a764cecbc17898f98f9f98f08ff7fefb857e..18518539c445c89e490d0b60cd8f7d86bc7294ac 100644 (file)
@@ -1,17 +1,11 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-18 11:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-18 11:36+0300\n"
+"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,6 +13,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "[[!meta title=\"Appel à bénévoles\"]] [[!meta date=\"2013-01-08 17:59:59\"]]"
 msgstr ""
+"[[!meta title=\"Call for volunteers\"]] [[!meta date=\"2013-01-08 17:59:59\"]]"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -27,6 +22,10 @@ msgid ""
 "relayant ces données à travers de multiples relais et couches de "
 "cryptographie, il rend ces échanges anonymes et difficiles à censurer."
 msgstr ""
+"The <a href='https://www.torproject.org/'>Tor network</a> carry the "
+"communications of hundreads of thousands people each day. By relaying "
+"data through multiple servers and layers of cryptography, these exchanges "
+"become anonymous and hard to censor."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -34,6 +33,9 @@ msgid ""
 "Surfer quotidiennement sur le web avec Tor n'est plus réservé aux plus "
 "patient·e·s d'entre nous."
 msgstr ""
+"For many years, relays are growing in numbers and capacity. "
+"Surfing the web using Tor on a daily basis is no longer reserved for the "
+"most patient among us."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -42,6 +44,9 @@ msgid ""
 "trentaine de machines. Pour que le réseau soit plus difficile à surveiller, "
 "il en faudrait bien davantage."
 msgstr ""
+"The count of “big” relays remain however pretty small. At the dawn of 2013, "
+"half of the connexions exit the Tor network through thirtyish computers. "
+"To make the network harder to monitor, we really need more than that."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -55,6 +60,16 @@ msgid ""
 "levée : « <em>Alors, pourquoi ne faites vous pas tourner un relais "
 "Tor ?</em> »"
 msgstr ""
+"During <a "
+"href='http://media.ccc.de/browse/congress/2012/29c3-5385-en-not_my_department_h264.html'>"
+"the opening lecture of the 29<sup>th</sup> Chaos Communication "
+"Congress</a>, Jacob Appelbaum did a survey on the audience: "
+"“<em>Raise your hand if you think anonymity is good and that you think it "
+"is a fundamental right we should all have?</em>” He followed by asking to "
+"“<em>raise your hand if you want to do something about it?</em>” "
+"And to conclude: “<em>Now keep your hand up if you run a Tor relay. "
+"Everybody that put your hand down, why are you not running a Tor "
+"relay?</em>”"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -63,6 +78,10 @@ msgid ""
 "rassembler des dons et des bonnes volontés pour faire tourner des relais "
 "avec beaucoup de bande passante et la puissance de calcul nécessaire."
 msgstr ""
+"Here is why we are setting up the organization “Nos oignons”! We want to "
+"enable more people to contribute to the Tor network. We want to gather "
+"donations and good will to run relays with lots of bandwidth and the "
+"needed processing power."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -70,6 +89,9 @@ msgid ""
 "géographique du réseau — meilleure diversité, meilleur anonymat — et "
 "travailler sur la législation."
 msgstr ""
+"We want to host these relays in France to enhance the geographic diversity "
+"of the network — better diversity, better anonymity — and work on the "
+"legal front."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -78,6 +100,10 @@ msgid ""
 "banque, mettre en place la comptabilité, faire un site web, installer un "
 "système de mail, configurer les relais Tor, récolter des fonds…"
 msgstr ""
+"Aside from the name and a lot of preliminary research, everything remains "
+"to be done: finish and submit the organization statutes, open a bank "
+"account, setup accounting, create a web site, install a mail system, "
+"configure Tor relays, collect donations…"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -86,6 +112,9 @@ msgid ""
 "soudure à l'arc ou discours politiques… Nous cherchons surtout des personnes "
 "prêtes à s'engager dans l'aventure."
 msgstr ""
+"The list is not complete, and a large diversity of abilities are welcomed. "
+"This is not a project which needs experts on crypto, arc welding or political "
+"speechs… We are just looking for people ready to commit to the ride."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -96,6 +125,12 @@ msgid ""
 "id='ref-footnote-1'><sup>1</sup></a>.  C'est pour ça que nous travaillons "
 "depuis le début avec un avocat !"
 msgstr ""
+"It is possible to contribute under a pseudonym, but we are also "
+"looking for people that would want to be on the administrative board. "
+"Let's be upfront about it: it does not go without risks<a "
+"class=\"footnote-ref\" href='#footnote-1' "
+"id='ref-footnote-1'><sup>1</sup></a>. This is why we are working with "
+"a lawyer from the beginning!"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -103,6 +138,9 @@ msgid ""
 "<code>benevoles (à) nos-oignons.net</code> ou sur IRC : "
 "<code>#nos-oignons</code> sur <code>irc.oftc.net</code>"
 msgstr ""
+"Join us to take care of “Nos oignons”! :) Contact us by email: "
+"<code>benevoles (at) nos-oignons.net</code> or on IRC: "
+"<code>#nos-oignons</code> on <code>irc.oftc.net</code>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -111,3 +149,7 @@ msgid ""
 "href='https://lists.riseup.net/www/arc/tor-relays-fr/2012-12/msg00001.html'> "
 "opérateur de relais s'est récemment vu convoqué par la gendarmerie</a>…"
 msgstr ""
+"<a class='footnote-id' id='footnote-1' "
+"href='#ref-footnote-1'><sup>1</sup></a> One <a "
+"href='https://lists.riseup.net/www/arc/tor-relays-fr/2012-12/msg00001.html'> "
+"relay operater was recently summoned by the police</a> (in french)…"
index 241f1945848abca1612ed863d4c029e3b50b0756..c481d378e70c6ab3fe6e6da0a953c93f48f89647 100644 (file)
@@ -1,17 +1,11 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-18 11:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-18 15:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-18 15:00+0300\n"
+"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,54 +13,61 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta title=\"Contact\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Contact\"]]\n"
 
 #. type: Title =
 #, no-wrap
 msgid "Pour nous contacter\n"
-msgstr ""
+msgstr "To get in touch with us\n"
 
 #. type: Title -
 #, no-wrap
 msgid "Par email\n"
-msgstr ""
+msgstr "By email\n"
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid "Pour contacter l'association : `contact` à `nos-oignons.net`."
-msgstr ""
+msgstr "To contact the organization: `contact` at `nos-oignons.net`."
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid "Pour les notifications d'abus : `abuse` à `nos-oignons.net`."
-msgstr ""
+msgstr "For abuse notifications: `abuse` at `nos-oignons.net`."
 
 #. type: Title -
 #, no-wrap
 msgid "Par voie postale\n"
-msgstr ""
+msgstr "Through postal mail\n"
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid "Écrire à :"
-msgstr ""
+msgstr "Write to:"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "   Nos oignons  \n"
-msgstr ""
+msgstr "   Nos oignons  \n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "   Centre UBIDOCA, 7585  \n"
-msgstr ""
+msgstr "   Centre UBIDOCA, 7585  \n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "   105 roue des Pommiers  \n"
+msgstr "   105 roue des Pommiers  \n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "   74370 Saint Martin Bellevue  \n"
 msgstr ""
+"   74370 Saint Martin Bellevue  \n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
-msgid "   74370 Saint Martin Bellevue\n"
+msgid "   France\n"
 msgstr ""
+"   France\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -74,10 +75,13 @@ msgid ""
 "Par téléphone\n"
 "-------------\n"
 msgstr ""
+"By phone\n"
+"--------\n"
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid "Numéro : *en cours d'obtention*"
 msgstr ""
+"Number: *soon*"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -88,21 +92,26 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid "Par fax\n"
 msgstr ""
+"By fax\n"
 
 #. type: Title -
 #, no-wrap
 msgid "Par IRC\n"
 msgstr ""
+"By IRC\n"
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid ""
 "En configurant un client pour rejoindre le canal `#nos-oignons` sur `irc."
 "oftc.net` ([réseau OFTC](http://www.oftc.net/))."
 msgstr ""
+"By configuring a client to join the channel `#nos-oignons` on `irc."
+"oftc.net` ([OFTC network](http://www.oftc.net/))."
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid "Par l'intermédiaire de l'[[interface web|IRC]]."
 msgstr ""
+"Through the [[web interface|IRC]]."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -110,6 +119,8 @@ msgid ""
 "Comment traitons-nous les notifications d'abus ?\n"
 "================================================\n"
 msgstr ""
+"How do we handle abuse notifications?\n"
+"=====================================\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -117,6 +128,8 @@ msgid ""
 "oignons.net`. Nous prenons le temps de répondre de façon individuelle à tous "
 "ceux qui appellent une réponse."
 msgstr ""
+"We read every messages sent to `abuse` at `nos-oignons.net`. We take the "
+"time to reply to each of those which ask for an answer."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -125,3 +138,7 @@ msgid ""
 "nos réponses, nous ignorerons par la suite les messages similaires. Aucun "
 "intérêt à tenter de discuter avec des programmes informatiques…"
 msgstr ""
+"If we find out that messages are sent by the same server in a fully "
+"automated manner and that our replies are left in the cold, we will "
+"ignore following similar messages. We have no interest in trying "
+"to talk to computer programs…"
index cf7cd413001a0ad83111f18c20dd0e7452a6f71b..adf575e14e7d925bd270c0529b1094766efccf38 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-18 11:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-18 15:51+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -65,7 +65,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
-msgid "   74370 Saint Martin Bellevue\n"
+msgid "   74370 Saint Martin Bellevue  \n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "   France\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
index 170e58bd62ebe4c096dec90513f25281c85de3d8..4da663713af93e41822fb19671ef5af44403ad31 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-18 11:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-18 15:51+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index c22f32bf869bf421a5fbef13e1e27ca27f1d7cb2..9baf881e46694c7e061f84998d1a6d17c245edfd 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@
 Dernières actualités
 ====================
 
-[[!inline pages="Actualités/* and !Actualités/*/*" show="2" sort="age"
+[[!inline pages="Actualités/* and !Actualités/*/* and lang(fr)" show="2" sort="age"
           rss="yes" atom="yes" feedshow="10" feedfile="news"]]
 
 [[!if test="prototype"
index 37bcce13339f6bbddb74e03d5f8f977ddef71900..11713c6f84a909a71e169942a50960ff357bcb2d 100644 (file)
@@ -3,9 +3,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:06+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-05 10:09+0300\n"
-"Last-Translator: Nos oigons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>>\n"
-"Language: \n"
+"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr " "
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid "[[Actualités|Actualités]]"
-msgstr " "
+msgstr "[[News|Actualités]]"
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid "[[Services|Services]]"
index 1133631d05ed7fb2fd9f2252fc1191135f95b07c..79a36772c6133a78ac5c8b9ea11ee0088bb61f6a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-18 11:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-18 15:51+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index 929ddb8f04978c5b342aa394ffc0886d4b872ae7..c3a7ec42fdbdcbdf82b67879ee2672a448794527 100644 (file)
@@ -1,17 +1,11 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-30 12:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-18 15:00+0300\n"
+"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,6 +21,8 @@ msgid ""
 "*Nos oignons* est une association à but non-lucratif créée pour collecter des\n"
 "dons afin de faire tourner des nœuds de sortie Tor.\n"
 msgstr ""
+"*Nos oignons* is a not-for-profit organization created to collect donations\n"
+"in order to run Tor exit nodes.\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -34,6 +30,8 @@ msgid ""
 "À propos de Tor\n"
 "===============\n"
 msgstr ""
+"About Tor\n"
+"=========\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -42,6 +40,10 @@ msgid ""
 "fois un logiciel, un réseau de relais composé de plus de 3 000 serveurs et "
 "un projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes."
 msgstr ""
+"[Tor](https://www.torproject.org/) enables one to create anonymous "
+"connections and bypass censorship on the Internet. Tor is at the same time "
+"a piece of software, a network of relays made of more than 3,000 servers and "
+"a project around which fortyish people gravitate."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -49,6 +51,8 @@ msgid ""
 "À propos de *Nos oignons*\n"
 "=========================\n"
 msgstr ""
+"About *Nos oignons*\n"
+"===================\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -58,6 +62,10 @@ msgid ""
 "centers* prévus pour héberger des serveurs au sein du réseau Internet, et "
 "sont donc dotés d'une bande passante conséquente."
 msgstr ""
+"*Nos oignons* is acting on the “relays” front: we want to work on enhancing "
+"the quality of the Tor network by running “big” relays. These relays are "
+"located in *data centers* made to host servers connected to the Internet "
+"and have the corresponding bandwidth capacity."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -65,6 +73,9 @@ msgid ""
 "cela que nous nous sommes regroupés en association à but non lucratif, et "
 "que nous collectons en permanence des dons de la communauté."
 msgstr ""
+"Of course, this cost more than a simple broadband connection. This is why "
+"we created a not-for-profit organization and that we continously collect "
+"donations from the community."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -72,6 +83,8 @@ msgid ""
 "Mais alors, vous aidez des méchants ?\n"
 "=====================================\n"
 msgstr ""
+"But then, you are helping bad people?\n"
+"=====================================\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -82,6 +95,12 @@ msgid ""
 "surveillance. Tor permet tout simplement de continuer à utiliser Internet "
 "sans être *a priori* coupable."
 msgstr ""
+"Tor, and in general software that enables people to protect their "
+"electronic communications, is useful to anyone. It is not because "
+"Internet usually allows to know the origin of a communication than "
+"we should take advantage of this technical detail to put *everyone* "
+"under surveillance. Tor simply helps to use the Internet without "
+"being *presumed* guilty."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -91,6 +110,10 @@ msgid ""
 "piratant des milliers de machines pour héberger des contenus illégaux dans "
 "la plupart des juridictions)."
 msgstr ""
+"“Bad people” did not wait for either the Internet or Tor to create ways to "
+"communicate. Actually, they have the ressources needed to set up their "
+"own communication network (for example by hijacking thousands of computers "
+"to host content illegal in most legal systems)."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -100,6 +123,12 @@ msgid ""
 "surveillance d'un conjoint violent](https://blog.torproject.org/blog/ending-"
 "domestic-violence-nnedv-and-tor)  le temps de préparer leur fuite."
 msgstr ""
+"Using Tor does not cost anything for who has access to a computer and "
+"an Internet connection. It is then accessible to people with very little "
+"resources. For example, to [women who wish to escape surveillance by "
+"domestic "
+"abuser](https://blog.torproject.org/blog/ending-domestic-violence-nnedv-and-tor) "
+"enough time to prepare their runaway."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -107,6 +136,8 @@ msgid ""
 "Et c'est légal tout ça ?\n"
 "========================\n"
 msgstr ""
+"And it's legal?\n"
+"===============\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -118,6 +149,13 @@ msgid ""
 "pas les informations faisant l'objet des transmissions. Nous ne sommes donc "
 "pas responsables des informations que nous relayons."
 msgstr ""
+"A Tor relay is a simple data carrier (*mere conduit*) in the terms of "
+"Article 12 of the [european directive of 8 June 2000](http://eur-"
+"lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:En:HTML): "
+"we do not initiate the transmissions, we do not select the receiver of the "
+"transmission, and we do not select or modify the information contained in "
+"the transmission. Therefore, we are not liable for the information"
+"transmitted."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -126,6 +164,10 @@ msgid ""
 "fr/affichCodeArticle.do?"
 "idArticle=LEGIARTI000024506070&cidTexte=LEGITEXT000006070987)."
 msgstr ""
+"This article has been transposed in the french law by the [article L32-3-3 of "
+"the Code des Postes et Communication Électroniques](http://www.legifrance.gouv."
+"fr/affichCodeArticle.do?"
+"idArticle=LEGIARTI000024506070&cidTexte=LEGITEXT000006070987)."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -133,6 +175,8 @@ msgid ""
 "Comment ça s'utilise ?\n"
 "======================\n"
 msgstr ""
+"How to use it?\n"
+"==============\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -141,6 +185,10 @@ msgid ""
 "(https://tails.boum.org/index.fr.html) ou [Orbot](https://guardianproject."
 "info/apps/orbot/) selon les besoins et le matériel."
 msgstr ""
+"To communicate using the Tor network, it is recommended to use the "
+"[Tor Browser Bundle](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails]"
+"(https://tails.boum.org/) or [Orbot](https://guardianproject."
+"info/apps/orbot/) depending on the needs and the hardware."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -148,3 +196,5 @@ msgid ""
 "relais mis en place par *Nos oignons* : ils font parti des serveurs qui "
 "peuvent être utilisés aléatoirement par le client Tor."
 msgstr ""
+"Nothing has to be done to use the relays run by *Nos oignons*: they are "
+"part of the servers that can be chosen randomly by the Tor client."
index c9c74a569864ae10e40c134405487709f5da08fb..a6d9cc1b333b58f781c24b7805372d8bcf948c31 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-18 11:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-18 15:51+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"