]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Donnez.en.po
Fichiers PO mis à jour.
[website.git] / Donnez.en.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-06-21 13:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-06-20 18:54+0300\n"
7 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #. type: Content of: outside any tag (error?)
15 msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
16 msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]"
17
18 #. type: Content of: <h2>
19 msgid "Soutenez le réseau Tor !"
20 msgstr "Support the Tor network!"
21
22 #. type: Content of: <p>
23 msgid ""
24 "Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai "
25 "100 Mbit/s devrait nous coûter un peu moins de 300 € par mois. Un don de "
26 "10 € couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai."
27 msgstr ""
28 "To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay costs "
29 "sligthly\n"
30 "less than 300 € per month. A 10 € donation will let us run one relay for one "
31 "day."
32
33 #. type: Content of: <h3>
34 #, fuzzy
35 #| msgid "État de la trésorerie<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></sup>"
36 msgid ""
37 "État de la trésorerie<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update"
38 "\">1</a></sup>"
39 msgstr "Financial state<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></sup>"
40
41 #. type: Attribute 'title' of: <div><div>
42 msgid "Fonds disponibles"
43 msgstr ""
44
45 #. type: Attribute 'title' of: <div><div>
46 msgid "Promesses de dons"
47 msgstr ""
48
49 #. type: Content of: <p>
50 #, fuzzy
51 #| msgid ""
52 #| "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement<sup><a href=\"#fn-blurry"
53 #| "\">2</a></sup>."
54 msgid ""
55 "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement<sup><a href=\"#fn-blurry\" "
56 "id=\"ref-blurry\">2</a></sup>."
57 msgstr ""
58 "An oignon represents one month of operation<sup><a href=\"#fn-blurry\">2</"
59 "a></sup>."
60
61 #. type: Content of: <p>
62 msgid ""
63 "Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En "
64 "dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant."
65 msgstr ""
66 "Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n"
67 "exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay."
68
69 #. type: Content of: <h3>
70 msgid "Par carte bleue"
71 msgstr "By credit card"
72
73 #. type: Content of: <p>
74 msgid ""
75 "Les banques faisant des misères aux <a href=\"http://fdn2.org/\">Fonds de "
76 "Défense de la Neutralité du Net</a>, nous sommes temporairement incapable "
77 "d'accepter les dons par carte bleue. Il est toujours possible d'utiliser "
78 "PayPal, même si cela nous coûte plus cher."
79 msgstr ""
80 "As banks are being bad to the <a href=\"http://fdn2.org/?lang=en\">Fund for "
81 "Defense of Network Neutrality</a>, we are currently not able to accept "
82 "credit cards. It is still possible to use PayPal, however it is more "
83 "expensive for us."
84
85 #. type: Content of: <h3>
86 msgid "Par virement"
87 msgstr "By wire transfer"
88
89 #. type: Content of: <p>
90 msgid ""
91 "Veuillez <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">nous contacter</a> pour "
92 "obtenir les coordonnées pour donner par virement bancaire."
93 msgstr ""
94 "Please <a href=\"mailto:donate@nos-oignons.net\">contact us</a> to get the "
95 "account informations needed to perform wire transfers."
96
97 #. type: Content of: <p>
98 msgid ""
99 "La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés "
100 "« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
101 "meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps."
102 msgstr ""
103 "Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan "
104 "the funding of the nodes better."
105
106 #. type: Content of: <h3>
107 msgid "De la main à la main"
108 msgstr "In person"
109
110 #. type: Content of: <p>
111 msgid ""
112 "Des membres de Nos oignons seront présent·e·s pour recevoir des dons de la "
113 "main à la main pendant les évènements suivants :"
114 msgstr ""
115 "Members of Nos Oignons will be present at the following events to receive in "
116 "person donations:"
117
118 #. type: Content of: <ul><li>
119 msgid ""
120 "<a href=\"http://www.passageenseine.org/\">Pas Sage En Seine</a>, 18 au 21 "
121 "juin 2015, Paris, France"
122 msgstr ""
123 "<a href=\"http://www.passageenseine.org/\">Pas Sage En Seine</a>, June "
124 "18-21, 2015, Paris, France"
125
126 #. type: Content of: <ul><li>
127 msgid ""
128 "<a href=\"https://jardin-entropique.eu.org/\">Jardin Entropique</a>, 26 au "
129 "28 juin 2015, Rennes, France"
130 msgstr ""
131 "<a href=\"https://jardin-entropique.eu.org/\">Jardin Entropique</a>, June "
132 "26-28, 2015, Rennes, France"
133
134 #. type: Content of: <ul><li>
135 msgid ""
136 "<a href=\"https://2015.rmll.info/\">Rencontres Mondiales du Logiciel Libre</"
137 "a>, 4 au 10 juillet 2015, Beauvais, France"
138 msgstr ""
139 "<a href=\"https://2015.rmll.info/?lang=en\">Rencontres Mondiales du Logiciel "
140 "Libre</a>, July 4-10, 2015, Beauvais, France"
141
142 #. type: Content of: <ul><li>
143 msgid ""
144 "<a href=\"http://events.ccc.de/2015/02/10/chaos-communication-camp-2015-save-"
145 "the-date/\">Chaos Communication Camp</a>, 13 au 17 août 2015, Mildenberg, "
146 "Allemagne"
147 msgstr ""
148 "<a href=\"http://events.ccc.de/2015/02/10/chaos-communication-camp-2015-save-"
149 "the-date/\">Chaos Communication Camp</a>, August 13-17, 2015, Mildenberg, "
150 "Germany"
151
152 #. type: Content of: <ul><li>
153 msgid ""
154 "<a href=\"http://debconf15.debconf.org/\">DebConf</a>, 15 au 22 août 2015, "
155 "Heidelberg, Allemagne"
156 msgstr ""
157 "<a href=\"http://debconf15.debconf.org/\">DebConf</a>, August 15-22, 2015, "
158 "Heidelberg, Germany"
159
160 #. type: Content of: <h3>
161 msgid "En bitcoins"
162 msgstr "Using bitcoins"
163
164 #. type: Content of: <p>
165 msgid ""
166 "Faire un don en bitcoins équivalent<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></"
167 "sup> à :"
168 msgstr ""
169 "Make a Bitcoin donation equivalent<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></"
170 "sup> to:"
171
172 #. type: Content of: <ul><li>
173 msgid ""
174 "<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/invoice/b07d603b-"
175 "d0d2-4c81-8494-ff9309a230a8?type=payment_button&amp;"
176 "requires_customer_email=false&amp;requires_delivery_address=false\">[[!"
177 "inline pagenames=\"data/5-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
178 msgstr ""
179 "<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/invoice/b07d603b-"
180 "d0d2-4c81-8494-ff9309a230a8?type=payment_button&amp;"
181 "requires_customer_email=false&amp;requires_delivery_address=false\">[[!"
182 "inline pagenames=\"data/5-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
183
184 #. type: Content of: <ul><li>
185 msgid ""
186 "<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/invoice/6023f54a-"
187 "b558-4b19-a8af-ed7edecce905?type=payment_button&amp;"
188 "requires_customer_email=false&amp;requires_delivery_address=false\">[[!"
189 "inline pagenames=\"data/10-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
190 msgstr ""
191 "<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/invoice/6023f54a-"
192 "b558-4b19-a8af-ed7edecce905?type=payment_button&amp;"
193 "requires_customer_email=false&amp;requires_delivery_address=false\">[[!"
194 "inline pagenames=\"data/10-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
195
196 #. type: Content of: <ul><li>
197 msgid ""
198 "<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/invoice/aab1fbee-"
199 "deee-4cb3-b91f-fadec707e4f6?type=payment_button&amp;"
200 "requires_customer_email=false&amp;requires_delivery_address=false\">[[!"
201 "inline pagenames=\"data/25-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
202 msgstr ""
203 "<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/invoice/aab1fbee-"
204 "deee-4cb3-b91f-fadec707e4f6?type=payment_button&amp;"
205 "requires_customer_email=false&amp;requires_delivery_address=false\">[[!"
206 "inline pagenames=\"data/25-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
207
208 #. type: Content of: <ul><li>
209 msgid ""
210 "<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/invoice/6bb4461f-"
211 "e992-495d-a0b4-c3f015449530?type=payment_button&amp;"
212 "requires_customer_email=false&amp;requires_delivery_address=false\">[[!"
213 "inline pagenames=\"data/50-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
214 msgstr ""
215 "<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/invoice/6bb4461f-"
216 "e992-495d-a0b4-c3f015449530?type=payment_button&amp;"
217 "requires_customer_email=false&amp;requires_delivery_address=false\">[[!"
218 "inline pagenames=\"data/50-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
219
220 #. type: Content of: <ul><li>
221 msgid ""
222 "<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/invoice/"
223 "ad551eed-0e89-4d8e-9f6a-57a8dcfc7f20?type=payment_button&amp;"
224 "requires_customer_email=false&amp;requires_delivery_address=false\">[[!"
225 "inline pagenames=\"data/100-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
226 msgstr ""
227 "<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/invoice/"
228 "ad551eed-0e89-4d8e-9f6a-57a8dcfc7f20?type=payment_button&amp;"
229 "requires_customer_email=false&amp;requires_delivery_address=false\">[[!"
230 "inline pagenames=\"data/100-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
231
232 #. type: Content of: <p>
233 msgid ""
234 "<strong>Attention</strong> : contrairement à ce que racontent les médias, "
235 "les échanges en <em>bitcoins</em> ne sont pas anonymes. L'intégralité des "
236 "échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. C'est "
237 "un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de nombreuses "
238 "possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse "
239 "<em>Bitcoin</em> et la personne qui s'en sert."
240 msgstr ""
241 "<strong>Watch out!</strong> Contrary to media stories, exchanges in "
242 "bitcoins \n"
243 "are not anonymous. All transactions are recorded and the whole history is \n"
244 "public. It's one of the reasons why the system works. It means there are \n"
245 "several ways to link a Bitcoin address and who uses it."
246
247 #. type: Content of: <h3>
248 msgid "Par Flattr"
249 msgstr "By Flattr"
250
251 #. type: Content of: <p>
252 msgid ""
253 "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiments Flattr :"
254 msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:"
255
256 #. type: Content of: <p>
257 msgid ""
258 "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-"
259 "oignons.net/&title=Nos%20oignons&description=N%C5%93uds%20de%20sortie%20Tor"
260 "%20financ%C3%A9s%20par%20la%20communaut"
261 "%C3%A9&language=fr_FR&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/flattr-"
262 "badge-large.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Flattr\"]]</a>"
263 msgstr ""
264 "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-"
265 "oignons.net/&title=Tor%20exit%20nodes%20funded%20by%20the"
266 "%20community&language=en_US&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/"
267 "flattr-badge-large.png link=no alt=\"Support Nos Oignons using Flattr\"]]</a>"
268
269 #. type: Content of: <h3>
270 msgid "Par PayPal"
271 msgstr "By PayPal"
272
273 #. type: Content of: <p>
274 msgid ""
275 "Les dons par PayPal coûtent plutôt chers à l’association. Utilisez les "
276 "autres solutions si possible."
277 msgstr ""
278 "Donations made through PayPal are more costly. Use other means of donating "
279 "if you can."
280
281 #. type: Content of: <div><h4>
282 msgid "Don ponctuel"
283 msgstr "Single Donation"
284
285 #. type: Content of: <div><form>
286 msgid ""
287 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_donations\" /> <input type="
288 "\"hidden\" name=\"business\" value=\"ca@nos-oignons.net\" /> <input type="
289 "\"hidden\" name=\"lc\" value=\"FR\" /> <input type=\"hidden\" name="
290 "\"item_name\" value=\"Nos oignons\" /> <input type=\"hidden\" name=\"no_note"
291 "\" value=\"0\" /> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR"
292 "\" /> <input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_fr_btn_donate_LG.gif\" "
293 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Soutenez Nos oignons via PayPal\" />"
294 msgstr ""
295 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_donations\" /> <input type="
296 "\"hidden\" name=\"business\" value=\"ca@nos-oignons.net\" /> <input type="
297 "\"hidden\" name=\"lc\" value=\"US\" /> <input type=\"hidden\" name="
298 "\"item_name\" value=\"Nos Oignons\" /> <input type=\"hidden\" name=\"no_note"
299 "\" value=\"0\" /> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR"
300 "\" /> <input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_en_btn_donate_LG.gif\" "
301 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Support Nos Oignons through PayPal\" />"
302
303 #. type: Content of: <div><h4>
304 msgid "Don mensuel"
305 msgstr "Monthly donation"
306
307 #. type: Content of: <div><form><select>
308 msgid ""
309 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_s-xclick\" /> <input type="
310 "\"hidden\" name=\"hosted_button_id\" value=\"HXJ9BDH45MVSL\" /> <input type="
311 "\"hidden\" name=\"on0\" value=\"Choisissez le montant de votre don mensuel"
312 "\" /> <select name=\"os0\">"
313 msgstr ""
314 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_s-xclick\" /> <input type="
315 "\"hidden\" name=\"hosted_button_id\" value=\"HXJ9BDH45MVSL\" /> <input type="
316 "\"hidden\" name=\"on0\" value=\"Choose your monthly donation\" /> <select "
317 "name=\"os0\">"
318
319 #. type: Content of: <div><form><select><option>
320 msgid "5,00 EUR"
321 msgstr "5,00 EUR"
322
323 #. type: Content of: <div><form><select><option>
324 msgid "10,00 EUR"
325 msgstr "10,00 EUR"
326
327 #. type: Content of: <div><form><select><option>
328 msgid "25,00 EUR"
329 msgstr "25,00 EUR"
330
331 #. type: Content of: <div><form><select><option>
332 msgid "50,00 EUR"
333 msgstr "50,00 EUR"
334
335 #. type: Content of: <div><form><select><option>
336 msgid "100,00 EUR"
337 msgstr "100,00 EUR"
338
339 #. type: Content of: <div><form>
340 msgid ""
341 "</select> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR\" /> "
342 "<input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_fr_btn_subscribe_LG.gif\" "
343 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Souscrire\" />"
344 msgstr ""
345 "</select> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR\" /> "
346 "<input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_en_btn_subscribe_LG.gif\" "
347 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Subscribe\" />"
348
349 #. type: Content of: <div>
350 msgid ""
351 "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
352 "find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se désabonner</a>"
353 msgstr ""
354 "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
355 "find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Unsubscribe</a>"
356
357 #. type: Content of: <h3>
358 msgid "Devenir membre"
359 msgstr "<!-- N/A -->"
360
361 #. type: Content of: <p>
362 msgid ""
363 "Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est également "
364 "possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
365 msgstr "<!-- N/A -->"
366
367 #. type: Content of: <div><p>
368 msgid ""
369 "<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1&nbsp;:&nbsp;</a> "
370 "Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes"
371 "\"]]"
372 msgstr ""
373
374 #. type: Content of: <div><p>
375 #, fuzzy
376 #| msgid ""
377 #| "<a name=\"fn-blurry\"></a> 2 : Les oignons nets représentent les dons "
378 #| "reçus, les flous les promesses."
379 msgid ""
380 "<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2&nbsp;:&nbsp;</a> Les oignons "
381 "nets représentent les dons reçus, les flous les promesses."
382 msgstr ""
383 "<a name=\"fn-blurry\"></a> 2 : Blurry onions represent known future "
384 "donations."
385
386 #. type: Content of: outside any tag (error?)
387 msgid "[[!if test=\"prototype\" then=\"\"\""
388 msgstr ""
389
390 #. type: Content of: <h2>
391 msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
392 msgstr ""
393
394 #. type: Content of: <p>
395 msgid ""
396 "<em>XXX: ajouter un lien vers un rapport financier quand ce sera possible, "
397 "et vers un résumé des différents postes avant ça</em>"
398 msgstr ""
399
400 #. type: Content of: outside any tag (error?)
401 msgid "\"\"\"]]"
402 msgstr ""