3 msgid "Recherche d'information sur une connexion : ExoneraTor\n"
5 "Searching information on a connection : ExoneraTor\n"
9 "Si vous souhaitez savoir si une connexion provient du réseau Tor, vous "
10 "pouvez utiliser l'outil [ExoneraTor](https://metrics.torproject.org/"
11 "exonerator.html). En renseignant l'adresse IP et la date, ce service vous "
12 "indiquera si la connexion provient d'un relai de sortie Tor ou non."
14 "If you want to know if a connection comes from Tor network, you can use "
15 "[ExoneraTor](https://metrics.torproject.org/exonerator.html). By filling the "
16 "IP address and the date, this tool will indicates if this connection comes "
17 "from an exit relay or not."
21 "Vous pouvez également facilement vérifier que [l'un de nos serveurs](https://"
22 "nos-oignons.net/Services) était bien relai de sortie à un moment donné, en "
23 "adaptant l'URL suivante à l'IP et la date souhaitée :"
25 "You can also easily check if [one of our servers](https://nos-oignons.net/"
26 "Services/index.en.html) was an exit relay at a specific date by adjusting the following "
27 "URL with the IP and date you want to check :"
30 msgid " *[https://metrics.torproject.org/exonerator.html?ip=89.234.157.254×tamp=2019-03-10&lang=fr](https://metrics.torproject.org/exonerator.html?ip=89.234.157.254×tamp=2019-03-10&lang=fr)*\n"
32 " *[https://metrics.torproject.org/exonerator.html?ip=89.234.157.254×tamp=2019-03-10](https://metrics.torproject.org/exonerator.html?ip=89.234.157.254×tamp=2019-03-10)*\n"
36 "(l'IP indiquée ici est celle de « marylou1 », et la date le 10 mars 2019)"
37 msgstr "(The IP here is « marylou1 »'s IP, and the date March 10, 2019)"