]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités.en.po
Fichiers PO mis à jour.
[website.git] / Actualités.en.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
4 "POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:50+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-10-08 13:48+0000\n"
6 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
7 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language: en\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #. type: Plain text
14 #, fuzzy, no-wrap
15 #| msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
16 msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
17 msgstr "[[!meta title=\"News\"]]\n"
18
19 #. type: Plain text
20 #, fuzzy
21 #| msgid ""
22 #| "Suivre l'actualité\n"
23 #| "------------------\n"
24 msgid "Suivre l'actualité"
25 msgstr ""
26 "Follow the news\n"
27 "---------------\n"
28
29 #. type: Plain text
30 #, fuzzy
31 #| msgid ""
32 #| "Pour suivre l'actualité de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à "
33 #| "notre lettre d'information :"
34 msgid ""
35 "Pour suivre l'actualité de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire Ã  "
36 "notre [lettre d'information](https://lists.nos-oignons.net/postorius/lists/"
37 "annonces.nos-oignons.net/)."
38 msgstr ""
39 "To follow the news for *Nos oignons*, you can subscribe to our newsletter:"
40
41 #. type: Plain text
42 #, fuzzy
43 #| msgid ""
44 #| "Réseaux sociaux\n"
45 #| "---------------\n"
46 msgid "Réseaux sociaux"
47 msgstr ""
48 "Social networks\n"
49 "---------------\n"
50
51 #. type: Bullet: ' * '
52 msgid "Mastodon : [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
53 msgstr "Mastodon: [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
54
55 #. type: Bullet: ' * '
56 msgid "Twitter : [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
57 msgstr "Twitter: [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
58
59 #. type: Plain text
60 #, fuzzy
61 #| msgid ""
62 #| "Historique des actualités\n"
63 #| "-------------------------\n"
64 msgid "Historique des actualités"
65 msgstr ""
66 "Past news\n"
67 "---------\n"
68
69 #. type: Plain text
70 #, fuzzy, no-wrap
71 #| msgid ""
72 #| "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
73 #| "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
74 msgid ""
75 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
76 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
77 msgstr ""
78 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
79 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
80
81 #. type: Title -
82 #, fuzzy, no-wrap
83 #| msgid "Revue de presse\n"
84 msgid "Revue de presse"
85 msgstr "Media review\n"
86
87 #. type: Bullet: ' * '
88 msgid ""
89 "2018-12-13 : [Interview de Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
90 "emission-speciale-13122018-170000) sur la radio [Prun'](http://www.prun."
91 "net/) (*fr*)."
92 msgstr ""
93 "2018-12-13: [Interview of Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
94 "emission-speciale-13122018-170000) aired on radio [Prun'](http://www.prun."
95 "net/) (*fr*)."
96
97 #. type: Bullet: ' * '
98 #, fuzzy
99 #| msgid ""
100 #| "2018-10-24 : [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons]"
101 #| "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-"
102 #| "de-dons), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
103 msgid ""
104 "2018-10-24 : [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons]"
105 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-de-"
106 "dons), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
107 msgstr ""
108 "2018-10-24: [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons](https://"
109 "linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-de-dons), "
110 "news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
111
112 #. type: Bullet: ' * '
113 #, fuzzy
114 #| msgid ""
115 #| "2016-05-06 : [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
116 #| "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) sur le "
117 #| "[Framablog](http://framablog.org/) (*fr*)."
118 msgid ""
119 "2016-05-06 : [Lâ\80\99anonymat en ligne avec Tor, câ\80\99est Nos oignons !](http://"
120 "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) sur le [Framablog]"
121 "(http://framablog.org/) (*fr*)."
122 msgstr ""
123 "2016-05-06: [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
124 "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) on the [Framablog]"
125 "(http://framablog.org/) (*fr*)."
126
127 #. type: Bullet: ' * '
128 #, fuzzy
129 #| msgid ""
130 #| "2015-02-18 : [Intervention de Lunar pour l'émission \"Les nouvelles vagues"
131 #| "\" sur France Culture](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-"
132 #| "vagues-le-secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-"
133 #| "secret-2015-02-18) (*fr*)."
134 msgid ""
135 "2015-02-18 : [Intervention de Lunar pour l'émission \"Les nouvelles vagues"
136 "\" sur France Culture](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-"
137 "vagues-le-secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) "
138 "(*fr*)."
139 msgstr ""
140 "2015-02-18: [Interview of Lunar in the show \"Les nouvelles vagues\" aired "
141 "on France Culture](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-vagues-"
142 "le-secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) (*fr*)."
143
144 #. type: Bullet: ' * '
145 #, fuzzy
146 #| msgid ""
147 #| "2015-02-08 : [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau "
148 #| "Tor](https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-"
149 #| "pour-le-reseau-tor), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr."
150 #| "org/) (*fr*)."
151 msgid ""
152 "2015-02-08 : [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau "
153 "Tor](https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-"
154 "le-reseau-tor), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) "
155 "(*fr*)."
156 msgstr ""
157 "2015-02-08: [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau Tor]"
158 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-le-"
159 "reseau-tor), news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
160
161 #. type: Bullet: ' * '
162 msgid ""
163 "2014-07-06 : [Interview de Lunar pour la radio des RMLL 2014](http://"
164 "radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
165 msgstr ""
166 "2014-07-06: [Interview of Lunar for the Libre Software Meeting 2014 radio]"
167 "(http://radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
168
169 #. type: Bullet: ' * '
170 #, fuzzy
171 #| msgid ""
172 #| "2014-06-20 : [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]"
173 #| "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=fr) sur "
174 #| "le site des RMLL 2014 (*fr*)."
175 msgid ""
176 "2014-06-20 : [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]"
177 "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=fr) sur le "
178 "site des RMLL 2014 (*fr*)."
179 msgstr ""
180 "2014-06-20: [Interview of Lunar \"Past and future chalenges for Tor\"]"
181 "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=en) on the "
182 "Libre Software Meeting 2014 website (*en*)."
183
184 #. type: Bullet: ' * '
185 #, fuzzy
186 #| msgid ""
187 #| "2013-05-30 : Interview de Christian et Lunar dans l'émission Divergence "
188 #| "Numérique du 30 mai sur [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) (*fr*)."
189 msgid ""
190 "2013-05-30 : Interview de Christian et Lunar dans l'émission Divergence "
191 "Numérique du 30 mai sur [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) (*fr*)."
192 msgstr ""
193 "2013-05-30: Interview of Christian and Lunar in the show Divergence "
194 "Numérique aired on May, 30th on [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) "
195 "(*fr*)."
196
197 #. type: Bullet: ' * '
198 #, fuzzy
199 #| msgid ""
200 #| "2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/"
201 #| "news/nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org]"
202 #| "(https://linuxfr.org/) (*fr*)."
203 msgid ""
204 "2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
205 "nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org]"
206 "(https://linuxfr.org/) (*fr*)."
207 msgstr ""
208 "2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
209 "nos-oignons-c-est-notre-affaire), news published by [LinuxFr.org](https://"
210 "linuxfr.org/) (*fr*)."
211
212 #. type: Bullet: ' * '
213 msgid ""
214 "2013-05-29 : [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
215 msgstr ""
216 "2013-05-29: [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
217
218 #. type: Bullet: ' * '
219 msgid ""
220 "2013-02-05 : [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
221 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  sur le [blog du "
222 "projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
223 msgstr ""
224 "2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
225 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  on the [Tor "
226 "project blog](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
227
228 #. type: Bullet: ' * '
229 msgid ""
230 "2013-01-27 : [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
231 "need-a-bigger-onion/) sur le [blog de koolfy](https://koolfy.be/) (*fr*)."
232 msgstr ""
233 "2013-01-27: [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
234 "need-a-bigger-onion/) on [koolfy's blog](https://koolfy.be/) (*fr*)."
235
236 #, no-wrap
237 #~ msgid ""
238 #~ "<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/annonces\">\n"
239 #~ "  <div>\n"
240 #~ "    <label for=\"email\">Email :</label>\n"
241 #~ "    <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
242 #~ "    <input type=\"submit\" value=\"S'inscrire\" />\n"
243 #~ "  </div>\n"
244 #~ "</form>\n"
245 #~ msgstr ""
246 #~ "<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/announces\">\n"
247 #~ "  <div>\n"
248 #~ "    <label for=\"email\">Email :</label>\n"
249 #~ "    <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
250 #~ "    <input type=\"submit\" value=\"Subscribe\" />\n"
251 #~ "  </div>\n"
252 #~ "</form>\n"