]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités/20181209-lancement-elenagb.en.po
Fichiers PO mis à jour.
[website.git] / Actualités / 20181209-lancement-elenagb.en.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-12-09 21:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid ""
22 "Nos oignons et ses hébergeurs\n"
23 "=============================\n"
24 msgstr ""
25
26 #. type: Plain text
27 msgid ""
28 "Nos oignons n'existerait pas sans les hébergeurs qui acceptent d'accueillir "
29 "les relais Tor de l'association. Nous sommes ravi·e·s d'annoncer que le "
30 "fournisseur d'accès Internet associatif bordelais "
31 "[Aquilenet](https://www.aquilenet.fr/) nous permet aujourd'hui d'[ajouter 50 "
32 "Mbps de capacité au réseau "
33 "Tor](https://metrics.torproject.org/rs.html#details/F47B13BFCE4EF48CDEF6C4D7C7A99208EBB972B5) "
34 "!"
35 msgstr ""
36
37 #. type: Plain text
38 msgid ""
39 "Nous avons toujours préféré les *petits* hébergeurs, malgré le coût souvent "
40 "supérieur. Lorsque nous invitons à [participer au financement de "
41 "l'association](https://nos-oignons.net/Donnez/index.fr.html), nous indiquons "
42 "qu'un relai coûte en moyenne, par mois, aux alentours de 200 euros."
43 msgstr ""
44
45 #. type: Plain text
46 msgid ""
47 "Cela surprend les personnes qui connaissent l'existance d'offres bien moins "
48 "chères proposés par des hébergeurs *grand public*. Nous avons pourtant "
49 "décidé d'aller voir ailleurs, chez les associations "
50 "[tetaneutral.net](https://tetaneutral.net/), "
51 "[Globenet](http://www.globenet.org/), et chez des hébergeurs commerciaux de "
52 "taille moyenne, [Gandi](https://gandi.net/) et "
53 "[Ielo-Liazo](http://www.ielo-liazo.com/)."
54 msgstr ""
55
56 #. type: Plain text
57 msgid ""
58 "Pour une association comme Nos oignons qui visent à renforcer le réseau Tor, "
59 "le coût n'est justement qu'un des critères de selection parmis d'autres."
60 msgstr ""
61
62 #. type: Title ##
63 #, no-wrap
64 msgid "La diversité du réseau"
65 msgstr ""
66
67 #. type: Plain text
68 msgid ""
69 "Le réseau Tor souffre d'un [problème de "
70 "diversité](https://metrics.torproject.org/bubbles.html#as) : une grande "
71 "majorité des relais est hebergée chez OVH, Online et Hetzner, trois "
72 "mastodontes de l'hébergement grand public à tout petit prix."
73 msgstr ""
74
75 #. type: Plain text
76 msgid ""
77 "Avec l'algorithme actuellement utilisé par Tor pour choisir ses chemins "
78 "entre les relais, il suffirait malheureusement de compromettre ces trois "
79 "entités pour obtenir une vue conséquente du réseau, et ainsi facilement "
80 "mener diverses attaques de désanonymisation."
81 msgstr ""
82
83 #. type: Plain text
84 msgid ""
85 "En plaçant nos relais chez d'autres hébergeurs, Nos oignons améliore "
86 "qualitativement le réseau Tor : plus les relais sont chez des opérateurs "
87 "différents, plus il est difficile de mener une surveillance globale du "
88 "réseau, meilleur est sa sécurité."
89 msgstr ""
90
91 #. type: Title ##
92 #, no-wrap
93 msgid "La gestion des abuses"
94 msgstr ""
95
96 #. type: Plain text
97 msgid ""
98 "Internet n'étant pas uniquement constitué d'entités bienfaisantes, il s'y "
99 "déroule en permanence diverses attaques : scans à la recherche de "
100 "vulnérabilités à exploiter, campagnes de spams et de "
101 "[phishing](https://fr.wikipedia.org/wiki/Hame%C3%A7onnage), tentative de "
102 "bruteforce de mots de passes…"
103 msgstr ""
104
105 #. type: Plain text
106 msgid ""
107 "La procédure standard pour mettre fin à une attaque est d'envoyer un email "
108 "de signalement à l'adresse `abuse@` de l'hébergeur de l'attaquant, afin "
109 "qu'il prenne des mesures adéquates. Ces emails de signalement sont appelés "
110 "par abus de langage des *abuses*."
111 msgstr ""
112
113 #. type: Plain text
114 msgid ""
115 "Le réseau Tor est parfois utilisé à des fins malveillantes, c'est pourquoi "
116 "nos nœuds, qui représentent un peu plus de 1,5% du trafic de sortie, "
117 "génèrent une bonne quantité d'*abuses* (la plupart générés par des sytèmes "
118 "automatiques).  Dans certains cas, il peut s'agir de [réquisitions "
119 "judiciaires](https://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9quisition_judiciaire), "
120 "auxquelles il faut répondre avec diligence."
121 msgstr ""
122
123 #. type: Plain text
124 msgid ""
125 "Afin d'être plus réactif et de soulager nos hébergeurs, nous demandons une "
126 "délégation dans [la base WHOIS](https://fr.wikipedia.org/wiki/Whois) pour "
127 "les adresses IP de nos relais, afin que les *abuses* nous parviennent "
128 "directement, et une équipe au sein de Nos oignons est dédiée à leur gestion."
129 msgstr ""
130
131 #. type: Plain text
132 msgid ""
133 "Obtenir une délégation est malheureusement souvent impossible chez de gros "
134 "hébergeurs : ce sont uniquement leurs équipes qui s'occupent des *abuses*, "
135 "et il leur est souvent bien plus simple de couper le serveur incriminé "
136 "plutôt que d'enquêter, voir même d'interdire tout simplement Tor, afin de "
137 "soulager leurs équipes de gestion des *abuses* ainsi que leur service "
138 "juridique."
139 msgstr ""
140
141 #. type: Title ##
142 #, no-wrap
143 msgid "Une relation de confiance"
144 msgstr ""
145
146 #. type: Plain text
147 msgid ""
148 "La notion de confiance entre également en jeu : nous avons confiance en nos "
149 "hébergeurs pour ne pas altérer ni regarder le trafic qui sort de nos nœuds, "
150 "parce que nous les connaissons bien, et interragissons régulièrement "
151 "ensemble."
152 msgstr ""
153
154 #. type: Plain text
155 msgid ""
156 "Ce n'est pas le cas avec d'autres hébergeurs grand public, que nous "
157 "connaissons bien moins, et à qui nous n'accorderions sûrement pas la même "
158 "confiance, surtout [par les temps qui "
159 "courent](https://www.nextinpact.com/news/105612-renseignement-surveillance-par-boite-noire-a-debute.htm)."
160 msgstr ""
161
162 #. type: Plain text
163 msgid ""
164 "Nous choisissons aussi des opérateurs soucieux de respecter la [neutralité "
165 "du net](https://fr.wikipedia.org/wiki/Neutralit%C3%A9_du_r%C3%A9seau)."
166 msgstr ""
167
168 #. type: Title ##
169 #, no-wrap
170 msgid "Une relation plus humaine"
171 msgstr ""
172
173 #. type: Plain text
174 msgid ""
175 "Internet, ça ne sont pas uniquement des machines qui parlent entre elles, "
176 "mais également des être humains, qui échangent, communiquent, construisent, "
177 "réparent, produisent…"
178 msgstr ""
179
180 #. type: Plain text
181 msgid ""
182 "Nous préférons avoir une relation humaine et solidaire avec nos hébergeurs, "
183 "plutôt que de n'être qu'un numéro client qui paye des factures : nos "
184 "hébergeurs nous aident (humainement et financièrement) parce qu'ils sont "
185 "convaincus que ce que nous faisons est important."
186 msgstr ""
187
188 #. type: Plain text
189 msgid ""
190 "Parce qu'ils sont de taille réduite, ils n'ont pas les même moyens que les "
191 "géants, sont donc plus chers mais également plus enclins à nous faire des "
192 "prix réduits dans la mesure du possible."
193 msgstr ""
194
195 #. type: Title ##
196 #, no-wrap
197 msgid "Merci !"
198 msgstr ""
199
200 #. type: Plain text
201 msgid ""
202 "Ce sont ces relations de confiance et l'intérêt partagé pour le réseau Tor "
203 "que nous tissons annés après années qui amène par exemple "
204 "[tetaneutral.net](https://tetaneutral.net/) à nous proposer d'augmenter "
205 "significativement le débit de notre nœud *marylou* "
206 "([1](https://metrics.torproject.org/rs.html#details/578E007E5E4535FBFEF7758D8587B07B4C8C5D06), "
207 "[2](https://metrics.torproject.org/rs.html#details/90FD830C357A5109AB3C505287713F1AC811174C)) "
208 "après une "
209 "[renégociation](https://lists.tetaneutral.net/pipermail/technique/2018-June/003239.html)  "
210 "de leur [capacité de transit](https://fr.wikipedia.org/wiki/Transit_IP).  "
211 "Nos oignons a pu ainsi ajouter 250 Mbps de capacité au réseau Tor sans "
212 "toucher à son budget !"
213 msgstr ""
214
215 #. type: Plain text
216 msgid ""
217 "Un autre membre de la [Fédération des Fournisseurs d'Accès Internet "
218 "Associatif](https://www.ffdn.org/), [Aquilenet](https://www.aquilenet.fr/) a "
219 "souhaité contribuer au réseau Tor. L'association nous a donc proposé de "
220 "prendre en charge le coût d'une machine virtuelle et de 50 Mbps de "
221 "transit. Ce [nouveau nœud de sortie]( "
222 "https://metrics.torproject.org/rs.html#details/F47B13BFCE4EF48CDEF6C4D7C7A99208EBB972B5 "
223 ") s'appelle `elenagb`. En hommage à [Elena Gianini Belotti]( "
224 "https://fr.wikipedia.org/wiki/Elena_Gianini_Belotti), auteure et sociologue, "
225 "qui a mis en évidence dans [Du côté des petites "
226 "filles](https://fr.wikipedia.org/wiki/Du_c%C3%B4t%C3%A9_des_petites_filles) "
227 "l'étendue des discriminations sexistes qui existent dès la petite enfance."
228 msgstr ""
229
230 #. type: Plain text
231 msgid ""
232 "Au-delà de nos relais, merci à toutes les organisations et les personnes qui "
233 "nous aident [matériellement]](https://nos-oignons.net/Partenaires/) et "
234 "[financièrement](https://nos-oignons.net/Donnez/) !"
235 msgstr ""