]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités/20150627_rapports_2014_2015.en.po
Fichiers PO mis à jour.
[website.git] / Actualités / 20150627_rapports_2014_2015.en.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-07-15 01:31+0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-06-27 11:15+0300\n"
6 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
7 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #. type: Plain text
14 #, no-wrap
15 msgid "[[!meta title=\"Rapport financier 2014 et rapport d'activité 2014-2015\"]]\n"
16 msgstr "[[!meta title=\"Financial report for 2014 and activity report for 2014-2015\"]]\n"
17
18 #. type: Plain text
19 #, no-wrap
20 msgid "[[!meta date=\"2015-06-27 11:12:42\"]]\n"
21 msgstr "[[!meta date=\"2015-06-27 11:12:42\"]]\n"
22
23 #. type: Plain text
24 #, fuzzy
25 #| msgid ""
26 #| "Après avoir reçu l'aval de notre commité de déontologie, le [[rapport "
27 #| "financier 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] et le [[rapport "
28 #| "d'activité 2014-2015|Association/Rapport_moral_2014-2015.pdf]] viennent "
29 #| "d'être validés par l'assemblée générale de l'[[association Nos oignons|"
30 #| "Association]]."
31 msgid ""
32 "Après avoir reçu l'aval de notre comité de déontologie, le [[rapport "
33 "financier 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] et le [[rapport "
34 "d'activité 2014-2015|Association/Rapport_moral_2014-2015.pdf]] viennent "
35 "d'être validés par l'assemblée générale de l'[[association Nos oignons|"
36 "Association]]."
37 msgstr ""
38 "After first being vouched by our advisory board, our [[financial report for "
39 "2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] and our [[activity report "
40 "2014-2015|Association/Rapport_moral_2014-2015.pdf]] have been approved by "
41 "Nos Oignons' general assembly."
42
43 #. type: Plain text
44 msgid ""
45 "Nous mettons donc aujourd'hui à disposition ces 20 pages afin que toutes les "
46 "personnes qui souhaitent soutenir le réseau Tor puissent vérifier le travail "
47 "effectué par les bénévoles de Nos oignons et l'usage qui est fait des [[dons|"
48 "Donnez]] que nous récoltons."
49 msgstr ""
50 "Today, we publish these 20 pages (in French) to enable any Tor network "
51 "supporter to review the work done by Nos Oignons' volunteers and how the "
52 "[[donations|Donnez]] have been used."