From: website Date: Tue, 3 May 2022 21:44:31 +0000 (+0200) Subject: Fichiers PO mis à jour. X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/commitdiff_plain/4b003f1a447c69564bec1018b2a07d9b4fe89213?hp=cd51dce28f6e9f94404f2fdcb05f6eab81db9bb7 Fichiers PO mis à jour. --- diff --git "a/Actualit\303\251s/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po" "b/Actualit\303\251s/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po" index ca7801d..baa1971 100644 --- "a/Actualit\303\251s/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po" +++ "b/Actualit\303\251s/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po" @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-10 12:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-27 15:35+0100\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" @@ -11,8 +11,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap #| msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n" -msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n" +msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"125 Mbit/s added to the Tor network\"]]\n" #. type: Plain text @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "[[!meta date=\"2013-11-27 15:00:00\"]]\n" #| "sortie|Services]]." msgid "" "Au cours de l'automne, l'association Nos oignons a accru de 125 Mbit/s la " -"capacité du réseau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nœuds de " +"capacité du réseau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nœuds de " "sortie|Services]]." msgstr "" "This Autumn, Nos Oignons increased the capacity of the Tor network by 125 " @@ -49,14 +50,14 @@ msgstr "" #| "[marcuse2](https://atlas.torproject.org/" #| "#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)." msgid "" -"Il n'a pas été facile de transformer en nœud de sortie [[notre premier " -"serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. Après plusieurs mois et " -"des appels répétés, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a " -"fini par nous parvenir grâce à un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler " -"les formalités administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par [Liazo]" -"(http://www.liazo.fr/) puissent être mis à disposition des utilisateurs du " -"réseau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en répartissant la " -"charge sur deux relais, baptisés [marcuse1](https://atlas.torproject.org/" +"Il n'a pas été facile de transformer en nœud de sortie [[notre premier " +"serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. Après plusieurs mois et " +"des appels répétés, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a " +"fini par nous parvenir grâce à un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler " +"les formalités administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par [Liazo]" +"(http://www.liazo.fr/) puissent être mis à disposition des utilisateurs du " +"réseau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en répartissant la " +"charge sur deux relais, baptisés [marcuse1](https://atlas.torproject.org/" "#details/011FDD1EE84DAC7758119B69829C74A9D197B35E) et [marcuse2](https://" "atlas.torproject.org/#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)." msgstr "" @@ -84,16 +85,16 @@ msgstr "" #| "de sponsoriser un nœud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer " #| "sa mise en place à la fin de l'été." msgid "" -"Ajouté à cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/" -"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) a démarré sa vie de " -"nœud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur " -"[Gandi](https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](https://" -"news.gandi.net/post/2013/04/25/-IaaS-va-passer-en-paiement-a-la-" -"consommation) de ses machines virtuelles. Plusieurs opérateurs ont dû " -"arrêter leur relai Tor après la mise en place des nouveaux tarifs. Lorsque " -"nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé de " -"sponsoriser un nœud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer sa " -"mise en place à la fin de l'été." +"Ajouté à cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/" +"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) a démarré sa vie de " +"nœud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur " +"[Gandi](https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](https://" +"news.gandi.net/post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-a-la-" +"consommation) de ses machines virtuelles. Plusieurs opérateurs ont dû " +"arrêter leur relai Tor après la mise en place des nouveaux tarifs. Lorsque " +"nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé de " +"sponsoriser un nœud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer sa " +"mise en place à la fin de l'été." msgstr "" "In addition to these two relays, [ekumen](https://atlas.torproject.org/" "#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) started its life as an " @@ -113,10 +114,10 @@ msgstr "" #| "services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nœuds de sortie " #| "supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte." msgid "" -"Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, " -"l'association devrait avoir suffisamment de trésorerie pour assurer ses " -"services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nœuds de sortie " -"supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte." +"Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, " +"l'association devrait avoir suffisamment de trésorerie pour assurer ses " +"services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nœuds de sortie " +"supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte." msgstr "" "Thanks to member subscriptions and many donations, our non-profit " "organization should have enough funds to continue its current operations for " @@ -135,14 +136,14 @@ msgstr "" #| "récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n" #| "13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n" msgid "" -"Lors de cet été, Nos oignons a été représenté lors de multiples rencontres et\n" -"conférences : les [14èmes Rencontres Mondiales du Logiciel\n" -"Libre](http://2013.rmll.info/fr/) à Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n" -"[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) à \n" -"Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) près d'Amsterdam, la\n" -"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) près d'Yverdon-les-Bains, et plus\n" -"récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n" -"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n" +"Lors de cet été, Nos oignons a été représenté lors de multiples rencontres et\n" +"conférences : les [14èmes Rencontres Mondiales du Logiciel\n" +"Libre](http://2013.rmll.info/fr/) à Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n" +"[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) à\n" +"Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) près d'Amsterdam, la\n" +"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) près d'Yverdon-les-Bains, et plus\n" +"récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n" +"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n" msgstr "" "During the summer, Nos Oignons was present at several meetings and\n" "conferences: the [14th Libre Software\n" @@ -159,8 +160,8 @@ msgstr "" #| "Merci à celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner " #| "leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons." msgid "" -"Merci à celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner " -"leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons." +"Merci à celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner " +"leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons." msgstr "" "Thanks to everyone who took the opportunity to show their support to the Tor " "network and Nos Oignons' project!" diff --git "a/Actualit\303\251s/20211011_arecoque_up.en.po" "b/Actualit\303\251s/20211011_arecoque_up.en.po" index 1c5df48..0b25f8c 100644 --- "a/Actualit\303\251s/20211011_arecoque_up.en.po" +++ "b/Actualit\303\251s/20211011_arecoque_up.en.po" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-12 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:44+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,22 +17,35 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta title=\"Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!meta title=\"Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n" +msgid "[[!meta title=\"Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"New exit node for Nos oignons!\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +msgid "testé" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\n" +#| "=============================================\n" msgid "" -"Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\n" +"Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\n" "=============================================\n" msgstr "" "New exit node for Nos oignons!\n" "=============================================\n" #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "L'équipe de Nos oignons est fière d'annoncer la mise en route d'un " +#| "nouveau relai chez [Milkywan](https://milkywan.fr/) : [arecoque](https://" +#| "metrics.torproject.org/rs.html#search/arecoque)." msgid "" -"L'équipe de Nos oignons est fière d'annoncer la mise en route d'un nouveau " +"L'équipe de Nos oignons est fière d'annoncer la mise en route d'un nouveau " "relai chez [Milkywan](https://milkywan.fr/) : [arecoque](https://metrics." "torproject.org/rs.html#search/arecoque)." msgstr "" @@ -41,12 +54,19 @@ msgstr "" "rs.html#search/arecoque)." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Ce noeud a été nommé en hommage à [Alice Recoque](https://fr.wikipedia." +#| "org/wiki/Alice_Recoque), pionnière de l'informatique, dans le domaine de " +#| "l'intelligence artificielle. Elle contribua également à la création de la " +#| "[CNIL]( https://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_informatique_et_libert%C3%A9s) " +#| "en 1978 ! Elle est décédée en janvier 2021." msgid "" -"Ce noeud a été nommé en hommage à [Alice Recoque](https://fr.wikipedia.org/" -"wiki/Alice_Recoque), pionnière de l'informatique, dans le domaine de " -"l'intelligence artificielle. Elle contribua également à la création de la " +"Ce noeud a été nommé en hommage à [Alice Recoque](https://fr.wikipedia." +"org/wiki/Alice_Recoque), pionnière de l'informatique, dans le domaine de " +"l'intelligence artificielle. Elle contribua également à la création de la " "[CNIL]( https://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_informatique_et_libert%C3%A9s) en " -"1978 ! Elle est décédée en janvier 2021." +"1978 ! Elle est décédée en janvier 2021." msgstr "" "It has been named as an homage to [Alice Recoque](https://en.wikipedia.org/" "wiki/Alice_Recoque), pioneer of computer science, especially in artifical " @@ -55,8 +75,13 @@ msgstr "" "%C3%A9s) in 1978! She died in January 2021." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Il ajoute environ 100Mbps au réseau Tor, augmentant donc d'environ 20% la " +#| "[contribution de Nos oignons](https://nos-oignons.net/Services/index.fr." +#| "html)." msgid "" -"Il ajoute environ 100Mbps au réseau Tor, augmentant donc d'environ 20% la " +"Il ajoute environ 100Mbps au réseau Tor, augmentant donc d'environ 20% la " "[contribution de Nos oignons](https://nos-oignons.net/Services/index.fr." "html)." msgstr "" @@ -64,12 +89,21 @@ msgstr "" "contribution](https://nos-oignons.net/Services/index.en.html) by around 20%." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "C'est une bonne nouvelle pour le réseau Tor et pour nous. À noter " +#| "cependant que cette ouverture a été rendue possible principalement grâce " +#| "à quelques dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds " +#| "suffisants pour faire fonctionner ce relai plus de quelques mois, alors " +#| "n'hésitez pas [faire un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/" +#| "Donnez)." msgid "" -"C'est une bonne nouvelle pour le réseau Tor et pour nous. À noter cependant " -"que cette ouverture a été rendue possible principalement grâce à quelques " -"dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds suffisants pour " -"faire fonctionner ce relai plus de quelques mois, alors n'hésitez pas [faire " -"un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/Donnez)." +"C'est une bonne nouvelle pour le réseau Tor et pour nous. À noter " +"cependant que cette ouverture a été rendue possible principalement grâce " +"à quelques dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds " +"suffisants pour faire fonctionner ce relai plus de quelques mois, alors " +"n'hésitez pas [faire un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/" +"Donnez)." msgstr "" "It's an amazing news, both for the Tor network and for Nos Oignons. But " "please note that this new node deployement was only made possible thanks to " @@ -78,11 +112,18 @@ msgstr "" "of bucks](https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.html)." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Nous en profitons pour annoncer l'augmentation récente de la bande " +#| "passante de [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs." +#| "html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps à " +#| "2Mbps suite à une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise." +#| "com/) !" msgid "" -"Nous en profitons pour annoncer l'augmentation récente de la bande passante " +"Nous en profitons pour annoncer l'augmentation récente de la bande passante " "de [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs." -"html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps à 2Mbps " -"suite à une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise.com/) !" +"html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps à 2Mbps " +"suite à une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise.com/) !" msgstr "" "This news is a nice opportunity to announce the significant bandwith " "increase of [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs." diff --git "a/Actualit\303\251s/20220110_Blocage_Tor_Russie.en.po" "b/Actualit\303\251s/20220110_Blocage_Tor_Russie.en.po" index 1c5928c..91ebf71 100644 --- "a/Actualit\303\251s/20220110_Blocage_Tor_Russie.en.po" +++ "b/Actualit\303\251s/20220110_Blocage_Tor_Russie.en.po" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:44+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,42 +17,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text -#, markdown-text, no-wrap +#, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Blocage de Tor en Russie\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Tor censorship in Russia\"]]\n" #. type: Plain text -#, markdown-text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "C'était pressenti depuis plusieurs jours/semaines, mais c'est désormais " +#| "officiel : [Tor est bloqué en Russie depuis le 1er décembre 2021](https://" +#| "blog.torproject.org/tor-censorship-in-russia/) (en anglais)" msgid "" -"C'était pressenti depuis plusieurs jours/semaines, mais c'est désormais " -"officiel : [Tor est bloqué en Russie depuis le 1er décembre " -"2021](https://blog.torproject.org/tor-censorship-in-russia/) (en anglais)" +"C'était pressenti depuis plusieurs jours/semaines, mais c'est désormais " +"officiel : [Tor est bloqué en Russie depuis le 1er décembre 2021](https://" +"blog.torproject.org/tor-censorship-in-russia/) (en anglais)" msgstr "" -"It's been rumored for days/weeks, but now it's " -"official: [Tor is blocked in Russia as of December 1, " -"2021] (https://blog.torproject.org/tor-censorship-in-russia/)." +"It's been rumored for days/weeks, but now it's official: [Tor is blocked in " +"Russia as of December 1, 2021] (https://blog.torproject.org/tor-censorship-" +"in-russia/)." #. type: Plain text -#, markdown-text msgid "" "Si vous souhaitez aider les plus de 300 000 personnes qui utilisent Tor " -"quotidiennement en Russie, [faites tourner des ponts Tor " -"!](https://blog.torproject.org/run-a-bridge-campaign/) (en anglais)" +"quotidiennement en Russie, [faites tourner des ponts Tor !](https://blog." +"torproject.org/run-a-bridge-campaign/) (en anglais)" msgstr "" -"If you'd like to help the 300,000+ people who use Tor daily in Russia, " -"[run Tor bridges !](https://blog.torproject.org/run-a-bridge-campaign/)" - +"If you'd like to help the 300,000+ people who use Tor daily in Russia, [run " +"Tor bridges !](https://blog.torproject.org/run-a-bridge-campaign/)" #. type: Plain text -#, markdown-text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Si vous ne pouvez pas ou ne voulez pas le faire vous-même, [faites un don " +#| "à Nos oignons](https://nos-oignons.net/Donnez/) pour aider le réseau Tor " +#| "en général et donc les Russes qui subissent cette censure !" msgid "" -"Si vous ne pouvez pas ou ne voulez pas le faire vous-même, [faites un don " -"à Nos oignons](https://nos-oignons.net/Donnez/) pour aider le réseau Tor " -"en général et donc les Russes qui subissent cette censure !" +"Si vous ne pouvez pas ou ne voulez pas le faire vous-même, [faites un don " +"à Nos oignons](https://nos-oignons.net/Donnez/) pour aider le réseau Tor " +"en général et donc les Russes qui subissent cette censure !" msgstr "" -"If you can't or don't want to do it yourself, [donate " -"to Nos Onions](https://nos-oignons.net/Donnez/) to help the Tor " -"network in general and thus the Russians who are suffering from this censorship." - - - +"If you can't or don't want to do it yourself, [donate to Nos Onions](https://" +"nos-oignons.net/Donnez/) to help the Tor network in general and thus the " +"Russians who are suffering from this censorship." diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 06b1404..dd16077 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-20 13:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-25 20:27+0000\n" "Last-Translator: Lunar \n" "Language-Team: French \n" @@ -15,26 +15,39 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) -msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" +#, fuzzy +#| msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" +msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]" #. type: Content of:

-msgid "Soutenez le réseau Tor !" +#, fuzzy +#| msgid "Soutenez le réseau Tor !" +msgid "Soutenez le réseau Tor !" msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12 000 € par an. " +#| "Nous dépensons donc en moyenne 200 € par relai et par mois. Un don de " +#| "10 € couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai." msgid "" -"Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12 000 € par an. Nous " -"dépensons donc en moyenne 200 € par relai et par mois. Un don de 10 € " -"couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai." +"Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12 000 € par an. " +"Nous dépensons donc en moyenne 200 € par relai et par mois. Un don de " +"10 € couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai." msgstr "" "Nos Oignons' annual budget is currently around 12,000€. We spend on average " "200€ per relay per month. A 10€ donation covers about a day and a half of " "one relay." #. type: Content of:

+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "État de la trésorerie1" msgid "" -"État de la trésorerie1" msgstr "" "Financial state1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." msgid "" -"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." msgstr "" "An oignon represents one month of operation2." #. type: Content of:

+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En " +#| "dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." msgid "" "Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En " -"dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." +"dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." msgstr "" "Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n" "exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay." @@ -69,10 +90,15 @@ msgid "Affiches et cartes postales" msgstr "Posters and postcards" #. type: Content of:

+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Dans la continuité de notre campagne 2018, nous vous proposons toujours des " +#| "contreparties en échanges de vos dons." msgid "" -"Dans la continuité de notre campagne 2018, nous vous proposons toujours des contreparties en " -"échanges de vos dons." +"échanges de vos dons." msgstr "" "In the spirit of our 2018's campaign, we'll still send you goodies to thank you for " @@ -95,16 +121,27 @@ msgid "Par HelloAsso" msgstr "By HelloAsso" #. type: Content of:

+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Les dons par HelloAsso nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site " +#| "vous incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de " +#| "HelloAsso. Le montant est libre. N’hésitez pas à le modifier. Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du don ! " +#| "Les autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. HelloAsso peut " +#| "toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous pouvez choisir " +#| "de ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des autres services " +#| "prendront un pourcentage à chacun des transferts." msgid "" "Les dons par HelloAsso nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous " -"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de " -"HelloAsso. Le montant est libre. N’hésitez pas à le modifier. Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du don ! Les " -"autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. HelloAsso peut " -"toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous pouvez choisir de " -"ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des autres services " -"prendront un pourcentage à chacun des transferts." +"\">HelloAsso nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous " +"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de " +"HelloAsso. Le montant est libre. N’hésitez pas à le modifier. Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du " +"don ! Les autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. " +"HelloAsso peut toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous " +"pouvez choisir de ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des " +"autres services prendront un pourcentage à chacun des transferts." msgstr "" "HelloAsso do not take a percentage of your donation. 100% of what you donate is " @@ -133,9 +170,13 @@ msgid "Par PayPal" msgstr "By PayPal" #. type: Content of:

+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal " +#| "gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." msgid "" -"Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal " -"gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." +"Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal " +"gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." msgstr "" "Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. " "For 100€, PayPal will keep 1.65€." @@ -209,9 +250,13 @@ msgstr "" "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Subscribe\" />" #. type: Content of:

+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Se désabonner" msgid "" "Se désabonner" +"find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se désabonner" msgstr "" "Unsubscribe" @@ -221,18 +266,29 @@ msgid "Donner par virement" msgstr "Donate by wire transfer" #. type: Content of:

+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, " +#| "écrivez à notre répondeur " +#| "automatique." msgid "" -"Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, écrivez " -"à notre répondeur automatique." +"Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, " +"écrivez à notre répondeur " +"automatique." msgstr "" "You can get our wire transfer address (IBAN) by writing an email to our answering machine." #. type: Content of:

+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés " +#| "« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une " +#| "meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps." msgid "" -"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés " -"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une " -"meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps." +"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés " +"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une " +"meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps." msgstr "" "Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan " "the funding of the nodes better." @@ -242,9 +298,13 @@ msgid "En bitcoins" msgstr "Using bitcoins" #. type: Content of:

+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Faire un don en bitcoins équivalent1 à :" msgid "" -"Faire un don en bitcoins équivalent1 à :" +"Faire un don en bitcoins équivalent1 à :" msgstr "" "Make a Bitcoin donation of approximatively1:" @@ -309,13 +369,39 @@ msgstr "" "requires_customer_email=false&requires_delivery_address=false\">[[!" "inline pagenames=\"data/100-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]" +#. type: Content of:

  • +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "[[!" +#| "inline pagenames=\"data/100-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]" +msgid "" +"[[!" +"inline pagenames=\"data/200-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]" +msgstr "" +"[[!" +"inline pagenames=\"data/100-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]" + #. type: Content of:

    +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attention : contrairement à ce que racontent les médias, " +#| "les échanges en bitcoins ne sont pas anonymes. L'intégralité des " +#| "échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. " +#| "C'est un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de " +#| "nombreuses possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une " +#| "adresse Bitcoin et la personne qui s'en sert." msgid "" -"Attention : contrairement à ce que racontent les médias, " -"les échanges en bitcoins ne sont pas anonymes. L'intégralité des " -"échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. C'est " -"un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de nombreuses " -"possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse " +"Attention : contrairement à ce que racontent les médias, " +"les échanges en bitcoins ne sont pas anonymes. L'intégralité des " +"échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. C'est " +"un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de nombreuses " +"possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse " "Bitcoin et la personne qui s'en sert." msgstr "" "Watch out! Contrary to media stories, exchanges in " @@ -329,40 +415,61 @@ msgid "Par Liberapay" msgstr "By Liberapay" #. type: Content of:

    +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de dons récurrents " +#| "Liberapay :" msgid "" -"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de dons récurrents " -"Liberapay :" +"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de dons récurrents " +"Liberapay :" msgstr "You can support us through the Liberapay recurring payments platform:" #. type: Content of:

    +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "[[!img assets/" +#| "liberapay.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Liberapay\"]]" msgid "" "[[!img assets/" -"liberapay.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Liberapay\"]]" +"liberapay.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Liberapay\"]]" msgstr "" "[[!img assets/" "liberapay.png link=no alt=\"Support Nos oignons using Liberapay\"]]" #. type: Content of:

    -msgid "De la main à la main" +#, fuzzy +#| msgid "De la main à la main" +msgid "De la main à la main" msgstr "In person" #. type: Content of:

    +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des " +#| "évènements publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez " +#| "pas à nous inviter !" msgid "" -"Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des évènements " -"publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez pas à nous " -"inviter !" +"Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des " +"évènements publics pour recevoir des dons de la main à la main. " +"N'hésitez pas à nous inviter !" msgstr "" "Members of Nos oignons are often present at public events to receive in " "person donations. Invite us!" #. type: Content of:

    -msgid "Comment sont dépensés les sous ?" +#, fuzzy +#| msgid "Comment sont dépensés les sous ?" +msgid "Comment sont dépensés les sous ?" msgstr "How is the money spent?" #. type: Content of:

    +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille " +#| "l'utilisation qui a été faite des dons récoltés :" msgid "" -"Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille l'utilisation " -"qui a été faite des dons récoltés :" +"Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille l'utilisation " +"qui a été faite des dons récoltés :" msgstr "" "Every year, we publish a financial report with details on how donations have " "been used:" @@ -416,25 +523,39 @@ msgstr "" "French)" #. type: Content of:

    +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est " +#| "également possible de [[devenir membre de l'association|Association]]." msgid "" -"Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est également " -"possible de [[devenir membre de l'association|Association]]." +"Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est " +"également possible de [[devenir membre de l'association|Association]]." msgstr "" #. type: Content of:

    +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "1 :  " +#| "Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes" +#| "\"]]" msgid "" "1 :  " -"Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes" +"Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes" "\"]]" msgstr "" "1 :  Last " "update on [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes\"]]" #. type: Content of:

    +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "2 :  Les oignons " +#| "pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent les " +#| "promesses de dons." msgid "" "2 :  Les oignons " -"pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent les " -"promesses de dons." +"pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent " +"les promesses de dons." msgstr "" "2 :  Stripped " "onions represent known future donations."