]> nos-oignons.net Git - website.git/commitdiff
correction encodage 2
authorned <ned@zen>
Thu, 10 Mar 2022 11:41:01 +0000 (12:41 +0100)
committerned <ned@zen>
Thu, 10 Mar 2022 11:41:01 +0000 (12:41 +0100)
Actualités/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po

index 15b2a9c54ccd428b6acb7b38eb2577887f0f1844..4d5d32324e2dab2e154ff295f6091fcd58bd2cbe 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n"
-msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le rÃ\83©seau Tor\"]]\n"
+msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n"
 msgstr "[[!meta title=\"125 Mbit/s added to the Tor network\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "[[!meta date=\"2013-11-27 15:00:00\"]]\n"
 #| "sortie|Services]]."
 msgid ""
 "Au cours de l'automne, l'association Nos oignons a accru de 125 Mbit/s la "
-"capacitÃ\83© du rÃ\83©seau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nÃ\85Â\93uds de "
+"capacité du réseau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nÅ\93uds de "
 "sortie|Services]]."
 msgstr ""
 "This Autumn, Nos Oignons increased the capacity of the Tor network by 125 "
@@ -50,14 +50,14 @@ msgstr ""
 #| "[marcuse2](https://atlas.torproject.org/"
 #| "#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)."
 msgid ""
-"Il n'a pas Ã\83©tÃ\83© facile de transformer en nÃ\85Â\93ud de sortie [[notre premier "
-"serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. AprÃ\83¨s plusieurs mois et "
-"des appels rÃ\83©pÃ\83©tÃ\83©s, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a "
-"fini par nous parvenir grÃ\83¢ce Ã\83  un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler "
-"les formalitÃ\83©s administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par [Liazo]"
-"(http://www.liazo.fr/) puissent Ã\83ªtre mis Ã\83  disposition des utilisateurs du "
-"rÃ\83©seau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en rÃ\83©partissant la "
-"charge sur deux relais, baptisÃ\83©s [marcuse1](https://atlas.torproject.org/"
+"Il n'a pas Ã©té facile de transformer en nÅ\93ud de sortie [[notre premier "
+"serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. Après plusieurs mois et "
+"des appels répétés, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a "
+"fini par nous parvenir grâce Ã  un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler "
+"les formalités administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par [Liazo]"
+"(http://www.liazo.fr/) puissent Ãªtre mis Ã  disposition des utilisateurs du "
+"réseau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en répartissant la "
+"charge sur deux relais, baptisés [marcuse1](https://atlas.torproject.org/"
 "#details/011FDD1EE84DAC7758119B69829C74A9D197B35E)  et [marcuse2](https://"
 "atlas.torproject.org/#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)."
 msgstr ""
@@ -85,6 +85,18 @@ msgstr ""
 #| "de sponsoriser un nœud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer "
 #| "sa mise en place à la fin de l'été."
 msgid ""
+<<<<<<< HEAD
+"Ajouté à cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
+"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653)  a démarré sa vie de "
+"nœud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur "
+"[Gandi](https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](https://"
+"news.gandi.net/post/2013/04/25/-IaaS-va-passer-en-paiement-a-la-"
+"consommation)  de ses machines virtuelles. Plusieurs opérateurs ont dû "
+"arrêter leur relai Tor après la mise en place des nouveaux tarifs. Lorsque "
+"nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé de "
+"sponsoriser un nœud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer sa "
+"mise en place à la fin de l'été."
+=======
 "Ajouté Ã  cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
 "#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653)  a démarré sa vie de "
 "nÅ\93ud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur "
@@ -95,6 +107,7 @@ msgid ""
 "nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé de "
 "sponsoriser un nÅ\93ud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer sa "
 "mise en place Ã  la fin de l'été."
+>>>>>>> 8cc0d0fae157d1cb250ae21f04aab42df837b871
 msgstr ""
 "In addition to these two relays, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
 "#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) started its life as an "
@@ -114,10 +127,10 @@ msgstr ""
 #| "services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nœuds de sortie "
 #| "supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
 msgid ""
-"GrÃ\83¢ce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reÃ\83§us, "
-"l'association devrait avoir suffisamment de trÃ\83©sorerie pour assurer ses "
-"services pendant dix mois. Nous voulons dÃ\83©ployer des nÃ\85Â\93uds de sortie "
-"supplÃ\83©mentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
+"Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, "
+"l'association devrait avoir suffisamment de trésorerie pour assurer ses "
+"services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nÅ\93uds de sortie "
+"supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
 msgstr ""
 "Thanks to member subscriptions and many donations, our non-profit "
 "organization should have enough funds to continue its current operations for "
@@ -136,14 +149,14 @@ msgstr ""
 #| "récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n"
 #| "13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n"
 msgid ""
-"Lors de cet Ã\83©tÃ\83©, Nos oignons a Ã\83©tÃ\83© reprÃ\83©sentÃ\83© lors de multiples rencontres et\n"
-"confÃ\83©rences : les [14<sup>Ã\83¨mes</sup> Rencontres Mondiales du Logiciel\n"
-"Libre](http://2013.rmll.info/fr/) Ã\83  Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n"
-"[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) Ã\83 \n"
-"Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) prÃ\83¨s d'Amsterdam, la\n"
-"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) prÃ\83¨s d'Yverdon-les-Bains, et plus\n"
-"rÃ\83©cemment avec une [[prÃ\83©sentation pendant l'Ubuntu Party\n"
-"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] Ã\83  Paris.\n"
+"Lors de cet Ã©té, Nos oignons a Ã©té représenté lors de multiples rencontres et\n"
+"conférences : les [14<sup>èmes</sup> Rencontres Mondiales du Logiciel\n"
+"Libre](http://2013.rmll.info/fr/) à Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n"
+"[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) Ã  \n"
+"Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) près d'Amsterdam, la\n"
+"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) près d'Yverdon-les-Bains, et plus\n"
+"récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n"
+"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n"
 msgstr ""
 "During the summer, Nos Oignons was present at several meetings and\n"
 "conferences: the [14<sup>th</sup> Libre Software\n"
@@ -160,8 +173,8 @@ msgstr ""
 #| "Merci à celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner "
 #| "leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons."
 msgid ""
-"Merci Ã\83  celles et ceux qui ont profitÃ\83© de ces occasions pour tÃ\83©moigner "
-"leur soutien au rÃ\83©seau Tor et aux projets portÃ\83©s par Nos oignons."
+"Merci Ã  celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner "
+"leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons."
 msgstr ""
 "Thanks to everyone who took the opportunity to show their support to the Tor "
 "network and Nos Oignons' project!"