#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n"
-msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le rÃ\83©seau Tor\"]]\n"
+msgid "[[!meta title=\"125 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"125 Mbit/s added to the Tor network\"]]\n"
#. type: Plain text
#| "sortie|Services]]."
msgid ""
"Au cours de l'automne, l'association Nos oignons a accru de 125 Mbit/s la "
-"capacitÃ\83© du rÃ\83©seau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nÃ\85Â\93uds de "
+"capacité du réseau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nÅ\93uds de "
"sortie|Services]]."
msgstr ""
"This Autumn, Nos Oignons increased the capacity of the Tor network by 125 "
#| "[marcuse2](https://atlas.torproject.org/"
#| "#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)."
msgid ""
-"Il n'a pas Ã\83©tÃ\83© facile de transformer en nÃ\85Â\93ud de sortie [[notre premier "
-"serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. AprÃ\83¨s plusieurs mois et "
-"des appels rÃ\83©pÃ\83©tÃ\83©s, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a "
-"fini par nous parvenir grÃ\83¢ce Ã\83 un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler "
-"les formalitÃ\83©s administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par [Liazo]"
-"(http://www.liazo.fr/) puissent Ã\83ªtre mis Ã\83 disposition des utilisateurs du "
-"rÃ\83©seau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en rÃ\83©partissant la "
-"charge sur deux relais, baptisÃ\83©s [marcuse1](https://atlas.torproject.org/"
+"Il n'a pas été facile de transformer en nÅ\93ud de sortie [[notre premier "
+"serveur|20130702_conferences_et_premier_relai]]. Après plusieurs mois et "
+"des appels répétés, une nouvelle machine avec suffisament de puissance a "
+"fini par nous parvenir grâce à un don anonyme. Il a fallu ensuite boucler "
+"les formalités administratives avant que les 100 Mbit/s fournis par [Liazo]"
+"(http://www.liazo.fr/) puissent être mis à disposition des utilisateurs du "
+"réseau Tor. Pour des raisons techniques, cela se fait en répartissant la "
+"charge sur deux relais, baptisés [marcuse1](https://atlas.torproject.org/"
"#details/011FDD1EE84DAC7758119B69829C74A9D197B35E) et [marcuse2](https://"
"atlas.torproject.org/#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9)."
msgstr ""
#| "de sponsoriser un nœud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer "
#| "sa mise en place à la fin de l'été."
msgid ""
+<<<<<<< HEAD
+"Ajouté à cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
+"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) a démarré sa vie de "
+"nœud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur "
+"[Gandi](https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](https://"
+"news.gandi.net/post/2013/04/25/-IaaS-va-passer-en-paiement-a-la-"
+"consommation) de ses machines virtuelles. Plusieurs opérateurs ont dû "
+"arrêter leur relai Tor après la mise en place des nouveaux tarifs. Lorsque "
+"nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé de "
+"sponsoriser un nœud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer sa "
+"mise en place à la fin de l'été."
+=======
"Ajouté à cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) a démarré sa vie de "
"nÅ\93ud de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur "
"nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé de "
"sponsoriser un nÅ\93ud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer sa "
"mise en place à la fin de l'été."
+>>>>>>> 8cc0d0fae157d1cb250ae21f04aab42df837b871
msgstr ""
"In addition to these two relays, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) started its life as an "
#| "services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nœuds de sortie "
#| "supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
msgid ""
-"GrÃ\83¢ce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reÃ\83§us, "
-"l'association devrait avoir suffisamment de trÃ\83©sorerie pour assurer ses "
-"services pendant dix mois. Nous voulons dÃ\83©ployer des nÃ\85Â\93uds de sortie "
-"supplÃ\83©mentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
+"Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, "
+"l'association devrait avoir suffisamment de trésorerie pour assurer ses "
+"services pendant dix mois. Nous voulons déployer des nÅ\93uds de sortie "
+"supplémentaires et [[chaque nouveau don|Donnez]] compte."
msgstr ""
"Thanks to member subscriptions and many donations, our non-profit "
"organization should have enough funds to continue its current operations for "
#| "récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n"
#| "13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n"
msgid ""
-"Lors de cet Ã\83©tÃ\83©, Nos oignons a Ã\83©tÃ\83© reprÃ\83©sentÃ\83© lors de multiples rencontres et\n"
-"confÃ\83©rences : les [14<sup>Ã\83¨mes</sup> Rencontres Mondiales du Logiciel\n"
-"Libre](http://2013.rmll.info/fr/) Ã\83Â Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n"
-"[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) Ã\83 \n"
-"Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) prÃ\83¨s d'Amsterdam, la\n"
-"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) prÃ\83¨s d'Yverdon-les-Bains, et plus\n"
-"rÃ\83©cemment avec une [[prÃ\83©sentation pendant l'Ubuntu Party\n"
-"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] Ã\83Â Paris.\n"
+"Lors de cet été, Nos oignons a été représenté lors de multiples rencontres et\n"
+"conférences : les [14<sup>èmes</sup> Rencontres Mondiales du Logiciel\n"
+"Libre](http://2013.rmll.info/fr/) à Bruxelles, une rencontre avec d'autres\n"
+"[partenaires de torservers.net](https://www.torservers.net/partners.html) Ã \n"
+"Munich, le [camp OHM2013](http://ohm2013.org/) près d'Amsterdam, la\n"
+"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) près d'Yverdon-les-Bains, et plus\n"
+"récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n"
+"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n"
msgstr ""
"During the summer, Nos Oignons was present at several meetings and\n"
"conferences: the [14<sup>th</sup> Libre Software\n"
#| "Merci à celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner "
#| "leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons."
msgid ""
-"Merci Ã\83 celles et ceux qui ont profitÃ\83© de ces occasions pour tÃ\83©moigner "
-"leur soutien au rÃ\83©seau Tor et aux projets portÃ\83©s par Nos oignons."
+"Merci à celles et ceux qui ont profité de ces occasions pour témoigner "
+"leur soutien au réseau Tor et aux projets portés par Nos oignons."
msgstr ""
"Thanks to everyone who took the opportunity to show their support to the Tor "
"network and Nos Oignons' project!"