#. type: Plain text
#, markdown-text, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Un merci renouvelé à TTN !\"]]\n"
-msgstr ""
+msgid "[[!meta title=\"A renewed thank you to TTN!\"]]\n"
#. type: Plain text
#, markdown-text, no-wrap
"hébergés chez eux sont donc doucement mais sûrement en train d'accroitre "
"leur débit, et devraient approcher dans quelques semaines les 1000 Mb/s."
msgstr ""
+"Since the [15th of Novembre 2014]"
+"(https://nos-oignons.net/Actualit%C3%A9s/20150205_500_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor/),"
+" a non-profit ISP from Toulouse (France), Tetaneutral.net (TTN for friends), is "
+"supporting Nos oignons by hosting a handful of our relays. The first one hosted "
+"there already had a bandwidth of 500 Mb/s, make it the biggest of our \"family\"."
+" TTN keeps supporting us, and recently doubled the bandwidth! The relays hosted "
+"there are thus slowly but surely ramping up, and should approach a 1000 Mb/s "
+"capacity in the following weeks."
#. type: Plain text
#, markdown-text, no-wrap
"Pour tout cela, Nos oignons tiens à redire [« Merci » à TTN "
"!](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/as:AS197422) <3\n"
msgstr ""
+"For all of this, Nos Oignons wants to say [ Merci à TTN !]"
+"(https://metrics.torproject.org/rs.html#search/as:AS197422) <3\n"