Corrections sur la page à propos
authorLunar <lunar@anargeek.net>
Sun, 19 May 2013 10:05:51 +0000 (12:05 +0200)
committerLunar <lunar@anargeek.net>
Sun, 19 May 2013 10:05:51 +0000 (12:05 +0200)
Actualités.pot
Actualités/20130108_appel_a_benevoles.pot
Actualités/20130522_mise_en_place.pot
Contact.pot
Donnez.pot
sidebar.pot
À_propos.en.po
À_propos.mdwn
À_propos.pot

index 3add216dc37bf211f85694e628f9234e5c96dfd1..9def86e96dfa4b9cbddc928ea6e57d2e21f1c7b8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-19 09:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index 360e858a9702599fc4eeecb8090544c2743699b7..840a0107cf9561e889acfbbbbda1afc3ccbf09bf 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-19 09:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index bc8bc71474ab059b7f9743b94c5e124227d1ef91..8eb2ef6ec9ae639cf5110e11e13fa9c551905db4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-19 09:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index eb8e124868cba7c9c11ffefce065bec656c2093b..0372169f33a932612cf9e4082c0b2e3e653c9bbd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-19 09:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index 60c1594c4056546004bddf7467eeba4e9cecd35c..6655811b3d3870cac81d1ce651e9f78ea454c29a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-19 09:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index 2f956c5872482c2a4eea9cfdc43c64636ab5f01d..f6339d76b336c762af0264e810727395b39375e2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-19 09:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index e5709184115d4e268afccf328706781923b520cf..e5dcfe0bf955bfd01a371b4817839a960f22463e 100644 (file)
@@ -87,14 +87,6 @@ msgstr ""
 "=====================================\n"
 
 #. type: Plain text
 "=====================================\n"
 
 #. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tor, et plus généralement les logiciels permettant de protéger ses "
-#| "communications électroniques, sert à tout le monde. Ce n'est pas parce "
-#| "qu'Internet permet de savoir habituellement l'origine d'une communication "
-#| "qu'il faut profiter de ce détail technique pour mettre *tout le monde* "
-#| "sous surveillance. Tor permet tout simplement de continuer à utiliser "
-#| "Internet sans être *a priori* coupable."
 msgid ""
 "Tor, et plus généralement les logiciels permettant de protéger ses "
 "communications électroniques, sert à tout le monde. Ce n'est pas parce "
 msgid ""
 "Tor, et plus généralement les logiciels permettant de protéger ses "
 "communications électroniques, sert à tout le monde. Ce n'est pas parce "
@@ -146,16 +138,6 @@ msgstr ""
 "===============\n"
 
 #. type: Plain text
 "===============\n"
 
 #. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Un relai Tor est un simple transporteur d'information (*mere conduit*) au "
-#| "sens de l'article 12 de la [directive européenne du 8 juin 2000](http://"
-#| "eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:Fr:"
-#| "HTML) : nous ne sommes pas à l'origine des transmissions, nous ne "
-#| "selectionnons pas les destinataires des transmissions, nous ne "
-#| "selectionnons pas et ne modifions pas les informations faisant l'objet "
-#| "des transmissions. Nous ne sommes donc pas responsables des informations "
-#| "que nous relayons."
 msgid ""
 "Un relai Tor est un simple transporteur d'information (*mere conduit*) au "
 "sens de l'article 12 de la [directive européenne du 8 juin 2000](http://eur-"
 msgid ""
 "Un relai Tor est un simple transporteur d'information (*mere conduit*) au "
 "sens de l'article 12 de la [directive européenne du 8 juin 2000](http://eur-"
@@ -209,11 +191,6 @@ msgstr ""
 "the hardware."
 
 #. type: Plain text
 "the hardware."
 
 #. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Il n'est pas nécessaire de faire quoi que ce soit pour tirer profit des "
-#| "relais mis en place par *Nos oignons* : ils font parti des serveurs qui "
-#| "peuvent être utilisés aléatoirement par le client Tor."
 msgid ""
 "Il n'est pas nécessaire de faire quoi que ce soit pour tirer profit des "
 "relais mis en place par *Nos oignons* : ils font partie des serveurs qui "
 msgid ""
 "Il n'est pas nécessaire de faire quoi que ce soit pour tirer profit des "
 "relais mis en place par *Nos oignons* : ils font partie des serveurs qui "
index 3e06d694d8147411d6fd1ebfd60978155dd240f3..aeee8e7a3a77150417594c8fabae2c870fc50fdc 100644 (file)
@@ -29,7 +29,7 @@ Mais alors, vous aidez des méchants ?
 
 Tor, et plus généralement les logiciels permettant de protéger ses
 communications électroniques, sert à tout le monde. Ce n'est pas parce
 
 Tor, et plus généralement les logiciels permettant de protéger ses
 communications électroniques, sert à tout le monde. Ce n'est pas parce
-qu'Internet permet de savoir habituellement l'origine d'une communication qu'il
+qu'Internet permet de connaître habituellement l'origine d'une communication qu'il
 faut profiter de ce détail technique pour mettre *tout le monde* sous
 surveillance. Tor permet tout simplement de continuer à utiliser Internet sans
 être *a priori* coupable.
 faut profiter de ce détail technique pour mettre *tout le monde* sous
 surveillance. Tor permet tout simplement de continuer à utiliser Internet sans
 être *a priori* coupable.
@@ -52,8 +52,8 @@ Et c'est légal tout ça ?
 Un relai Tor est un simple transporteur d'information (*mere conduit*) au sens
 de l'article 12 de la [directive européenne du 8 juin
 2000](http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:Fr:HTML) :
 Un relai Tor est un simple transporteur d'information (*mere conduit*) au sens
 de l'article 12 de la [directive européenne du 8 juin
 2000](http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:Fr:HTML) :
-nous ne sommes pas à l'origine des transmissions, nous ne selectionnons pas les
-destinataires des transmissions, nous ne selectionnons pas et ne modifions pas
+nous ne sommes pas à l'origine des transmissions, nous ne sélectionnons pas les
+destinataires des transmissions, nous ne sélectionnons pas et ne modifions pas
 les informations faisant l'objet des transmissions. Nous ne sommes donc pas
 responsables des informations que nous relayons.
 
 les informations faisant l'objet des transmissions. Nous ne sommes donc pas
 responsables des informations que nous relayons.
 
@@ -72,5 +72,5 @@ Browser Bundle](https://www.torproject.org/torbrowser/),
 matériel.
 
 Il n'est pas nécessaire de faire quoi que ce soit pour tirer profit des relais
 matériel.
 
 Il n'est pas nécessaire de faire quoi que ce soit pour tirer profit des relais
-mis en place par *Nos oignons* : ils font parti des serveurs qui peuvent être
+mis en place par *Nos oignons* : ils font partie des serveurs qui peuvent être
 utilisés aléatoirement par le client Tor.
 utilisés aléatoirement par le client Tor.
index 4a30058d2b7b21c77aceedc2a6d22dd7711d3d6b..3431ad1c08ec9f8b86f8c37bcde6fd5e45f3af1f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-19 09:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor, et plus généralement les logiciels permettant de protéger ses "
 "communications électroniques, sert à tout le monde. Ce n'est pas parce "
 msgid ""
 "Tor, et plus généralement les logiciels permettant de protéger ses "
 "communications électroniques, sert à tout le monde. Ce n'est pas parce "
-"qu'Internet permet de savoir habituellement l'origine d'une communication "
+"qu'Internet permet de connaître habituellement l'origine d'une communication "
 "qu'il faut profiter de ce détail technique pour mettre *tout le monde* sous "
 "surveillance. Tor permet tout simplement de continuer à utiliser Internet "
 "sans être *a priori* coupable."
 "qu'il faut profiter de ce détail technique pour mettre *tout le monde* sous "
 "surveillance. Tor permet tout simplement de continuer à utiliser Internet "
 "sans être *a priori* coupable."
@@ -114,8 +114,8 @@ msgid ""
 "Un relai Tor est un simple transporteur d'information (*mere conduit*) au "
 "sens de l'article 12 de la [directive européenne du 8 juin "
 "2000](http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:Fr:HTML) : "
 "Un relai Tor est un simple transporteur d'information (*mere conduit*) au "
 "sens de l'article 12 de la [directive européenne du 8 juin "
 "2000](http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:Fr:HTML) : "
-"nous ne sommes pas à l'origine des transmissions, nous ne selectionnons pas "
-"les destinataires des transmissions, nous ne selectionnons pas et ne "
+"nous ne sommes pas à l'origine des transmissions, nous ne sélectionnons pas "
+"les destinataires des transmissions, nous ne sélectionnons pas et ne "
 "modifions pas les informations faisant l'objet des transmissions. Nous ne "
 "sommes donc pas responsables des informations que nous relayons."
 msgstr ""
 "modifions pas les informations faisant l'objet des transmissions. Nous ne "
 "sommes donc pas responsables des informations que nous relayons."
 msgstr ""
@@ -147,6 +147,6 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Il n'est pas nécessaire de faire quoi que ce soit pour tirer profit des "
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Il n'est pas nécessaire de faire quoi que ce soit pour tirer profit des "
-"relais mis en place par *Nos oignons* : ils font parti des serveurs qui "
+"relais mis en place par *Nos oignons* : ils font partie des serveurs qui "
 "peuvent être utilisés aléatoirement par le client Tor."
 msgstr ""
 "peuvent être utilisés aléatoirement par le client Tor."
 msgstr ""