msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-06 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-21 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-08 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
+msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"News\"]]\n"
#. type: Plain text
#| msgid ""
#| "Suivre l'actualité\n"
#| "------------------\n"
-msgid "Suivre l'actualité"
+msgid "Suivre l'actualitÃ\83©"
msgstr ""
"Follow the news\n"
"---------------\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pour suivre l'actualité de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à "
+#| "notre lettre d'information :"
msgid ""
-"Pour suivre l'actualité de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à "
-"notre lettre d'information :"
+"Pour suivre l'actualité de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à "
+"notre [lettre d'information](https://lists.nos-oignons.net/postorius/lists/"
+"annonces.nos-oignons.net/)."
msgstr ""
-"To follow the news for *Nos oignons*, you can subscribe to our newsletter:"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/annonces\">\n"
-" <div>\n"
-" <label for=\"email\">Email :</label>\n"
-" <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
-" <input type=\"submit\" value=\"S'inscrire\" />\n"
-" </div>\n"
-"</form>\n"
-msgstr ""
-"<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/announces\">\n"
-" <div>\n"
-" <label for=\"email\">Email :</label>\n"
-" <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
-" <input type=\"submit\" value=\"Subscribe\" />\n"
-" </div>\n"
-"</form>\n"
+"To follow the news for *Nos oignons*, you can subscribe to [our newsletter]"
+"(https://lists.nos-oignons.net/postorius/lists/announces.nos-oignons.net/)."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Réseaux sociaux\n"
#| "---------------\n"
-msgid "Réseaux sociaux"
+msgid "RÃ\83©seaux sociaux"
msgstr ""
"Social networks\n"
"---------------\n"
#| msgid ""
#| "Historique des actualités\n"
#| "-------------------------\n"
-msgid "Historique des actualités"
+msgid "Historique des actualitÃ\83©s"
msgstr ""
"Past news\n"
"---------\n"
#| "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
#| " rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
msgid ""
-"[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
+"[[!inline pages=\"ActualitÃ\83©s/* and !ActualitÃ\83©s/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
" rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
"net/) (*fr*)."
#. type: Bullet: ' * '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2018-10-24 : [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons]"
+#| "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-"
+#| "de-dons), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
msgid ""
"2018-10-24 : [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons]"
"(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-de-"
-"dons), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
+"dons), dÃ\83©pÃ\83ªche publiÃ\83©e sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
msgstr ""
"2018-10-24: [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons](https://"
"linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-de-dons), "
"news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
#. type: Bullet: ' * '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2016-05-06 : [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
+#| "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) sur le "
+#| "[Framablog](http://framablog.org/) (*fr*)."
msgid ""
-"2016-05-06 : [Lâ\80\99anonymat en ligne avec Tor, câ\80\99est Nos oignons !](http://"
+"2016-05-06 : [LâÂ\80Â\99anonymat en ligne avec Tor, câÂ\80Â\99est Nos oignons !](http://"
"framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) sur le [Framablog]"
"(http://framablog.org/) (*fr*)."
msgstr ""
"(http://framablog.org/) (*fr*)."
#. type: Bullet: ' * '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2015-02-18 : [Intervention de Lunar pour l'émission \"Les nouvelles vagues"
+#| "\" sur France Culture](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-"
+#| "vagues-le-secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-"
+#| "secret-2015-02-18) (*fr*)."
msgid ""
-"2015-02-18 : [Intervention de Lunar pour l'émission \"Les nouvelles vagues\" "
-"sur France Culture](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-"
+"2015-02-18 : [Intervention de Lunar pour l'Ã\83©mission \"Les nouvelles vagues"
+"\" sur France Culture](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-"
"vagues-le-secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) "
"(*fr*)."
msgstr ""
"le-secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) (*fr*)."
#. type: Bullet: ' * '
-msgid ""
-"2015-02-08 : [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau Tor]"
-"(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-le-"
-"reseau-tor), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2015-02-08 : [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau "
+#| "Tor](https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-"
+#| "pour-le-reseau-tor), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr."
+#| "org/) (*fr*)."
+msgid ""
+"2015-02-08 : [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau "
+"Tor](https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-"
+"le-reseau-tor), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) "
+"(*fr*)."
msgstr ""
"2015-02-08: [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau Tor]"
"(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-le-"
"(http://radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
#. type: Bullet: ' * '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2014-06-20 : [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]"
+#| "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=fr) sur "
+#| "le site des RMLL 2014 (*fr*)."
msgid ""
-"2014-06-20 : [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]"
+"2014-06-20 : [Interview de Lunar \"DÃ\83©fis passÃ\83©s et futurs pour Tor\"]"
"(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=fr) sur le "
"site des RMLL 2014 (*fr*)."
msgstr ""
"Libre Software Meeting 2014 website (*en*)."
#. type: Bullet: ' * '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2013-05-30 : Interview de Christian et Lunar dans l'émission Divergence "
+#| "Numérique du 30 mai sur [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) (*fr*)."
msgid ""
-"2013-05-30 : Interview de Christian et Lunar dans l'émission Divergence "
-"Numérique du 30 mai sur [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) (*fr*)."
+"2013-05-30 : Interview de Christian et Lunar dans l'Ã\83©mission Divergence "
+"NumÃ\83©rique du 30 mai sur [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) (*fr*)."
msgstr ""
"2013-05-30: Interview of Christian and Lunar in the show Divergence "
"Numérique aired on May, 30th on [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) "
"(*fr*)."
#. type: Bullet: ' * '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/"
+#| "news/nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org]"
+#| "(https://linuxfr.org/) (*fr*)."
msgid ""
-"2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
-"nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://"
-"linuxfr.org/) (*fr*)."
+"2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
+"nos-oignons-c-est-notre-affaire), dÃ\83©pÃ\83ªche publiÃ\83©e sur [LinuxFr.org]"
+"(https://linuxfr.org/) (*fr*)."
msgstr ""
"2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
"nos-oignons-c-est-notre-affaire), news published by [LinuxFr.org](https://"
msgstr ""
"2013-01-27: [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
"need-a-bigger-onion/) on [koolfy's blog](https://koolfy.be/) (*fr*)."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/annonces\">\n"
+#~ " <div>\n"
+#~ " <label for=\"email\">Email :</label>\n"
+#~ " <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
+#~ " <input type=\"submit\" value=\"S'inscrire\" />\n"
+#~ " </div>\n"
+#~ "</form>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/announces\">\n"
+#~ " <div>\n"
+#~ " <label for=\"email\">Email :</label>\n"
+#~ " <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
+#~ " <input type=\"submit\" value=\"Subscribe\" />\n"
+#~ " </div>\n"
+#~ "</form>\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-22 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-22 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n"
-msgid "[[!meta title=\"Nouveau nÅ\93ud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n"
+msgid "[[!meta title=\"Nouveau nÃ\85Â\93ud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"New exit node for Nos oignons!\"]]\n"
#. type: Plain text
#| "nouveau relai chez [Milkywan](https://milkywan.fr/) : [arecoque](https://"
#| "metrics.torproject.org/rs.html#search/arecoque)."
msgid ""
-"L'équipe de Nos oignons est fière d'annoncer la mise en route d'un nouveau "
+"L'Ã\83©quipe de Nos oignons est fiÃ\83¨re d'annoncer la mise en route d'un nouveau "
"relai chez [Milkywan](https://milkywan.fr/) : [arecoque](https://metrics."
"torproject.org/rs.html#search/arecoque)."
msgstr ""
#| "[CNIL]( https://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_informatique_et_libert%C3%A9s) "
#| "en 1978 ! Elle est décédée en janvier 2021."
msgid ""
-"Ce noeud a été nommé en hommage à [Alice Recoque](https://fr.wikipedia."
-"org/wiki/Alice_Recoque), pionnière de l'informatique, dans le domaine de "
-"l'intelligence artificielle. Elle contribua également à la création de la "
+"Ce noeud a Ã\83©tÃ\83© nommÃ\83© en hommage Ã\83 [Alice Recoque](https://fr.wikipedia."
+"org/wiki/Alice_Recoque), pionniÃ\83¨re de l'informatique, dans le domaine de "
+"l'intelligence artificielle. Elle contribua Ã\83©galement Ã\83 la crÃ\83©ation de la "
"[CNIL]( https://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_informatique_et_libert%C3%A9s) en "
-"1978 ! Elle est décédée en janvier 2021."
+"1978 ! Elle est dÃ\83©cÃ\83©dÃ\83©e en janvier 2021."
msgstr ""
"It has been named as an homage to [Alice Recoque](https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Alice_Recoque), pioneer of computer science, especially in artifical "
#| "[contribution de Nos oignons](https://nos-oignons.net/Services/index.fr."
#| "html)."
msgid ""
-"Il ajoute environ 100Mbps au réseau Tor, augmentant donc d'environ 20% la "
+"Il ajoute environ 100Mbps au rÃ\83©seau Tor, augmentant donc d'environ 20% la "
"[contribution de Nos oignons](https://nos-oignons.net/Services/index.fr."
"html)."
msgstr ""
#| "n'hésitez pas [faire un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/"
#| "Donnez)."
msgid ""
-"C'est une bonne nouvelle pour le réseau Tor et pour nous. A noter "
-"cependant que cette ouverture a été rendue possible principalement grâce "
-"à quelques dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds "
+"C'est une bonne nouvelle pour le rÃ\83©seau Tor et pour nous. A noter "
+"cependant que cette ouverture a Ã\83©tÃ\83© rendue possible principalement grÃ\83¢ce "
+"Ã\83Â quelques dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds "
"suffisants pour faire fonctionner ce relai plus de quelques mois, alors "
-"n'hésitez pas [faire un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/"
+"n'hÃ\83©sitez pas [faire un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/"
"Donnez)."
msgstr ""
"It's an amazing news, both for the Tor network and for Nos Oignons. But "
#| "2Mbps suite à une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise.."
#| "com/) !"
msgid ""
-"Nous en profitons pour annoncer l'augmentation récente de la bande passante "
+"Nous en profitons pour annoncer l'augmentation rÃ\83©cente de la bande passante "
"de [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs."
-"html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps à 2Mbps "
-"suite à une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise.com/) !"
+"html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps Ã\83Â 2Mbps "
+"suite Ã\83Â une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise.com/) !"
msgstr ""
"This news is a nice opportunity to announce the significant bandwith "
"increase of [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 16:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tor censorship in Russia\"]]\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "C'était pressenti depuis plusieurs jours/semaines, mais c'est désormais "
+#| "officiel : [Tor est bloqué en Russie depuis le 1er décembre 2021](https://"
+#| "blog.torproject.org/tor-censorship-in-russia/) (en anglais)"
msgid ""
"C'était pressenti depuis plusieurs jours/semaines, mais c'est désormais "
"officiel : [Tor est bloqué en Russie depuis le 1er décembre 2021](https://"
"blog.torproject.org/tor-censorship-in-russia/) (en anglais)"
msgstr ""
"It's been rumored for days/weeks, but now it's official: [Tor is blocked in "
-"Russia as of December 1, 2021](https://blog.torproject.org/tor-censorship-"
-"in-russia/)."
+"Russia as of December 1, 2021](https://blog.torproject.org/tor-censorship-in-"
+"russia/)."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Si vous souhaitez aider les plus de 300 000 personnes qui utilisent Tor "
+#| "quotidiennement en Russie, [faites tourner des ponts Tor !](https://blog."
+#| "torproject.org/run-a-bridge-campaign/) (en anglais)"
msgid ""
-"Si vous souhaitez aider les plus de 300 000 personnes qui utilisent Tor "
+"Si vous souhaitez aider les plus de 300.000 personnes qui utilisent Tor "
"quotidiennement en Russie, [faites tourner des ponts Tor !](https://blog."
"torproject.org/run-a-bridge-campaign/) (en anglais)"
msgstr ""
"Tor bridges !](https://blog.torproject.org/run-a-bridge-campaign/)"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Si vous ne pouvez pas ou ne voulez pas le faire vous-même, [faites un don "
+#| "à Nos oignons](https://nos-oignons.net/Donnez/) pour aider le réseau Tor "
+#| "en général et donc les Russes qui subissent cette censure !"
msgid ""
-"Si vous ne pouvez pas ou ne voulez pas le faire vous-même, [faites un don "
-"à Nos oignons](https://nos-oignons.net/Donnez/) pour aider le réseau Tor "
-"en général et donc les Russes qui subissent cette censure !"
+"Si vous ne pouvez pas ou ne voulez pas le faire vous-même, [faites un don à "
+"Nos oignons](https://nos-oignons.net/Donnez/) pour aider le réseau Tor en "
+"général et donc les Russes qui subissent cette censure !"
msgstr ""
"If you can't or don't want to do it yourself, [donate to Nos Onions](https://"
"nos-oignons.net/Donnez/) to help the Tor network in general and thus the "