# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 18:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-15 18:17+0200\n"
+"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Fructeuse récolte et mathématiques non-conformistes\"]]\n"
msgstr ""
+"[[!meta title=\"Fruitful harvest and non-conformist mathematicians\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2015-09-15 18:00:00\"]]\n"
msgstr ""
+"[[!meta date=\"2015-09-15 18:00:00\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"actuels, ces dons devraient nous permettre d’assurer notre fonctionnement "
"jusqu’en juin 2016."
msgstr ""
+"Nos Oignons' fundraising for 2015 has now reached its term after three "
+"months, gathering more than 5500€."
#. type: Plain text
msgid ""
"d’une des nombreuses conférences où nous étions présent·e·s cet été. Ces "
"moments de rencontres nous font toujours chaud au cœur."
msgstr ""
+"Before starting this campaign, we were talking about closing one of our "
+"relays. We now have enough to cover our current expenses until June "
+"2016!"
#. type: Plain text
msgid ""
"travail de Nos oignons ! La bienvenue aux huit nouveaux membres qui ont "
"profité de cette période pour rejoindre l’association."
msgstr ""
+"Big thanks to everyone!"
#. type: Plain text
msgid ""
"mettre en place un paiement récurrent. Même pour de petites sommes, cela "
"facilite grandement nos prévisions."
msgstr ""
+"Almost a fifth of the donations were given in-person during on of the "
+"many conferences that we attended this summer. Meeting people committed "
+"to support freedom of expression is always heartwarming."
#. type: Plain text
msgid ""
"institutions, les honneurs et les prix, anti-militariste et écologiste "
"convaincu, il menait une vie en accord avec ses principes."
msgstr ""
+"During this month, our supporters were given the chance to “adopt an "
+"onion” by proposing names for our next relay. The winner is… "
+"AlGrothendieck. [Alexander Grothendieck](https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Alexandre_Grothendieck) was a genius mathematician "
+"who died last year. His huge and original lead to revolutionary advance "
+"in many area of pure mathematics. Stateless, he lived mainly in France. "
+"He has rejected institutions, honors and awards. He was a convinced "
+"anti-militarist and ecologist, and he lived in accordance with his "
+"principles."
#. type: Plain text
msgid ""
"nous permettre d’augmenter notre bande passante et, donc, le budget qui va "
"avec."
msgstr ""
+"Now that we have a name, we hope to be able to use it soon for a new "
+"relay. Of course, we still welcome more [[donations|Donnez]]. "
+"Although we want "
+"to keep diversity in the Tor network, there is room to increase Nos "
+"Oignons' bandwidth."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img adopte_un_oignon.jpg link=\"no\" align=\"center\" alt=\"Un sourire en oignon\" title=\"Merci !\"]]\n"
msgstr ""
+"[[!img adopte_un_oignon.jpg link=\"no\" align=\"center\" alt=\"A smiling onion\" title=\"Thanks!\"]]\n"