msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2023-05-29 14:16+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2023-05-29 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
- #, markdown-text, no-wrap
+ #, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Campagne de dons Nos oignons et vidéo\"]]\n"
- msgstr ""
- "[[!meta title=\"Nos Oignons' donation campain and video\"]]\n"
+ msgstr "[[!meta title=\"Nos Oignons' donation campain and video\"]]\n"
#. type: Plain text
- #, markdown-text, no-wrap
+ #, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2023-05-29 14:12:42\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
- #, markdown-text
msgid "Campagne de dons Nos oignons et vidéo - Printemps 2023"
- msgstr ""
- "Nos Oignons' donation campain and video - Spring 2023"
+ msgstr "Nos Oignons' donation campain and video - Spring 2023"
#. type: Plain text
- #, markdown-text
msgid ""
- "Participez au réseau Tor en soutenant l'association [Nos "
- "oignons](https://nos-oignons.net/) !"
+ "Participez au réseau Tor en soutenant l'association [Nos oignons](https://"
+ "nos-oignons.net/) !"
msgstr ""
- "Take part to the Tor network by supporting "
- "[Nos oignons](https://nos-oignons.net/)!"
+ "Take part to the Tor network by supporting [Nos oignons](https://nos-oignons."
+ "net/)!"
#. type: Plain text
- #, markdown-text
msgid ""
"Pour sa 10ème année d'existence, Nos oignons lance une nouvelle campagne de "
"dons."
"donation campain."
#. type: Plain text
- #, markdown-text
msgid ""
"Le [navigateur Tor]( https://torproject.org ) est gratuit. Tout comme l’est "
"l’usage du réseau Tor. Cependant, faire tourner les ordinateurs qui le "
"mais aussi, si possible, d'en ouvrir d'autres et de continuer à contribuer "
"au développement du réseau Tor en France, nous vous sollicitons de nouveau."
msgstr ""
- "The [Tor Browser](https://torproject.org ) is, like the usage of the Tor network,"
- " free. But maintaining the computers composing the network costs money, and our "
- "financial capacities are currently quite low. To continue to run our "
- "[relays](https://nos-oignons.net/Services/index.en.html), but also, if possible, "
- "to open new ones et keep growing the Tor network in France, "
+ "The [Tor Browser](https://torproject.org ) is, like the usage of the Tor "
+ "network, free. But maintaining the computers composing the network costs "
+ "money, and our financial capacities are currently quite low. To continue to "
+ "run our [relays](https://nos-oignons.net/Services/index.en.html), but also, "
+ "if possible, to open new ones et keep growing the Tor network in France, "
"we're asking again for donations."
#. type: Plain text
- #, markdown-text
msgid ""
"Tor est plus que jamais nécessaire ! Nous avons fait réaliser[1] une vidéo "
"explicative sur le fonctionnement de Tor et les raisons de le soutenir, "
"découvrez-la :"
msgstr ""
"Tor is now more than ever essential. We commissioned[1] a explainatory video "
- "(with english subtitles) on Tor's details and on the reasons to make it thrive:"
+ "(with english subtitles) on Tor's details and on the reasons to make it "
+ "thrive:"
#. type: Bullet: '* '
- #, markdown-text
msgid ""
- "[sur notre instance peertube chez Globenet]( "
- "https://videos.globenet.org/w/sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )"
+ "[sur notre instance peertube chez Globenet]( https://videos.globenet.org/w/"
+ "sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )"
msgstr ""
- "[on our peertube instance]( "
- "https://videos.globenet.org/w/sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )"
-
+ "[on our peertube instance]( https://videos.globenet.org/w/"
+ "sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )"
#. type: Bullet: '* '
- #, markdown-text
msgid "ou [sur youtube]( https://youtu.be/uroe-xe0tcM )."
- msgstr ""
- "or [on youtube]( https://youtu.be/uroe-xe0tcM )."
+ msgstr "or [on youtube]( https://youtu.be/uroe-xe0tcM )."
#. type: Plain text
- #, markdown-text
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "Aidez-nous à faire pousser Nos oignons de printemps, [faites un don pour "
+ #| "aider le réseau Tor !]( https://nos-oignons.net/Donnez )Si vous le "
+ #| "pouvez, un don récurrent est encore plus apprécié car il consolide notre "
+ #| "situation financière en nous donnant de la visibilité dans la durée."
msgid ""
"Aidez-nous à faire pousser Nos oignons de printemps, [faites un don pour "
-"aider le réseau Tor !]( https://nos-oignons.net/Donnez ) Si vous le pouvez, "
-"un don récurrent est encore plus apprécié car il consolide notre situation "
+"aider le réseau Tor !]( https://nos-oignons.net/Donnez ) "
+"Si vous le pouvez, un "
+"don récurrent est encore plus apprécié car il consolide notre situation "
"financière en nous donnant de la visibilité dans la durée."
msgstr ""
- "Help us grow our \"Springs onions\" for the Tor network by making a donation: "
- "https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.html"
- "If you're able to, recuring donations are even more appreciated, since they"
- " allow us to plan in advance."
+ "Help us grow our \"Springs onions\" for the Tor network by making a "
+ "donation: https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.htmlIf you're able to, "
+ "recuring donations are even more appreciated, since they allow us to plan in "
+ "advance."
#. type: Plain text
- #, markdown-text
msgid ""
- "Il nous reste quelques "
- "[cartes](https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-trois-cartes.jpg) et "
- "[affiches]( "
- "https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-affiche-et-cartes.jpg) de notre "
- "[précédente campagne,](https://nos-oignons.net/campagne2018/) nous les "
- "enverrons, jusqu'à épuisement du stock, aux personnes mettant en place un "
- "don récurrent ou faisant un don supérieur à 30 euros (nous signaler par mail "
- "à ca@nos-oignons.net la date, la modalité de paiement, et le montant du don "
- "- la livraison en France se fait en [point "
- "relais](https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-de-chez-moi/))."
+ "Il nous reste quelques [cartes](https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-"
+ "trois-cartes.jpg) et [affiches]( https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-"
+ "affiche-et-cartes.jpg) de notre [précédente campagne,](https://nos-oignons."
+ "net/campagne2018/) nous les enverrons, jusqu'à épuisement du stock, aux "
+ "personnes mettant en place un don récurrent ou faisant un don supérieur à 30 "
+ "euros (nous signaler par mail à ca@nos-oignons.net la date, la modalité de "
+ "paiement, et le montant du don - la livraison en France se fait en [point "
+ "relais](https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-"
+ "de-chez-moi/))."
msgstr ""
- "We still have some [cards](https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-trois-cartes.jpg)"
- " (in french) and [posters]( https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-affiche-et-cartes.jpg) "
- "from our [previous campain](https://nos-oignons.net/campagne2018/index.en.html), "
- "and we'll send them until there is none, to anyone making a recuring donation, or a one-shot "
- "one above 30 euros (send us an email to ca@nos-oignons.net with the date, how you "
- "sent us the money, and the amount - delivery in France is done via [\"point relais\"]"
- "(https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-de-chez-moi/))."
-
+ "We still have some [cards](https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-trois-"
+ "cartes.jpg) (in french) and [posters]( https://nos-oignons.net/assets/"
+ "contrepartie-affiche-et-cartes.jpg) from our [previous campain](https://nos-"
+ "oignons.net/campagne2018/index.en.html), and we'll send them until there is "
+ "none, to anyone making a recuring donation, or a one-shot one above 30 euros "
+ "(send us an email to ca@nos-oignons.net with the date, how you sent us the "
+ "money, and the amount - delivery in France is done via [\"point relais\"]"
+ "(https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-de-chez-"
+ "moi/))."
#. type: Plain text
- #, markdown-text
msgid ""
"Nous sommes également toujours intéressé·e·s par des propositions "
- "d'hébergement pour d'éventuels futurs relais, [contactez-nous "
- "!](https://nos-oignons.net/Contact)"
+ "d'hébergement pour d'éventuels futurs relais, [contactez-nous !](https://nos-"
+ "oignons.net/Contact)"
msgstr ""
- "We're also always interested about hosting opportunities for new relays. "
- "Let us [know](https://nos-oignons.net/Contact) is this is something you can provide!"
-
- #. type: Bullet: ' - '
- #, markdown-text
- msgid "----"
- msgstr ""
- "----"
+ "We're also always interested about hosting opportunities for new relays. Let "
+ "us [know](https://nos-oignons.net/Contact) is this is something you can "
+ "provide!"
#. type: Plain text
- #, markdown-text
msgid "[1] par [Magali Magraph](https://www.magraphist.com/)"
- msgstr ""
- "[1] by [Magali Magraph](https://www.magraphist.com/)"
+ msgstr "[1] by [Magali Magraph](https://www.magraphist.com/)"
+
+ #~ msgid "----"
+ #~ msgstr "----"