]> nos-oignons.net Git - website.git/commitdiff
resolutionconflit
authorned <ned@zen>
Mon, 29 May 2023 13:41:59 +0000 (15:41 +0200)
committerned <ned@zen>
Mon, 29 May 2023 13:41:59 +0000 (15:41 +0200)
1  2 
Actualités/20230529_Campagne_et_video.en.po

index 5951d890531dab1da589205c40d2543a9fc43a2a,fca7583844a0a2982004c13b98b4d07d9f846284..0af4f10dc9111d292cf00c9bdf3f65cbc4964fea
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2023-05-29 14:16+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2023-05-29 15:05+0200\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  #. type: Plain text
- #, markdown-text, no-wrap
+ #, no-wrap
  msgid "[[!meta title=\"Campagne de dons Nos oignons et vidéo\"]]\n"
- msgstr ""
- "[[!meta title=\"Nos Oignons' donation campain and video\"]]\n"
+ msgstr "[[!meta title=\"Nos Oignons' donation campain and video\"]]\n"
  
  #. type: Plain text
- #, markdown-text, no-wrap
+ #, no-wrap
  msgid "[[!meta date=\"2023-05-29 14:12:42\"]]\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
- #, markdown-text
  msgid "Campagne de dons Nos oignons et vidéo - Printemps 2023"
- msgstr ""
- "Nos Oignons' donation campain and video - Spring 2023"
+ msgstr "Nos Oignons' donation campain and video - Spring 2023"
  
  #. type: Plain text
- #, markdown-text
  msgid ""
- "Participez au réseau Tor en soutenant l'association [Nos "
- "oignons](https://nos-oignons.net/) !"
+ "Participez au réseau Tor en soutenant l'association [Nos oignons](https://"
+ "nos-oignons.net/) !"
  msgstr ""
- "Take part to the Tor network by supporting "
- "[Nos oignons](https://nos-oignons.net/)!"
+ "Take part to the Tor network by supporting [Nos oignons](https://nos-oignons."
+ "net/)!"
  
  #. type: Plain text
- #, markdown-text
  msgid ""
  "Pour sa 10ème année d'existence, Nos oignons lance une nouvelle campagne de "
  "dons."
@@@ -52,7 -47,6 +47,6 @@@ msgstr "
  "donation campain."
  
  #. type: Plain text
- #, markdown-text
  msgid ""
  "Le [navigateur Tor]( https://torproject.org ) est gratuit. Tout comme l’est "
  "l’usage du réseau Tor. Cependant, faire tourner les ordinateurs qui le "
  "mais aussi, si possible, d'en ouvrir d'autres et de continuer à contribuer "
  "au développement du réseau Tor en France, nous vous sollicitons de nouveau."
  msgstr ""
- "The [Tor Browser](https://torproject.org ) is, like the usage of the Tor network,"
- " free. But maintaining the computers composing the network costs money, and our "
- "financial capacities are currently quite low. To continue to run our "
- "[relays](https://nos-oignons.net/Services/index.en.html), but also, if possible, "
- "to open new ones et keep growing the Tor network in France, "
+ "The [Tor Browser](https://torproject.org ) is, like the usage of the Tor "
+ "network, free. But maintaining the computers composing the network costs "
+ "money, and our financial capacities are currently quite low. To continue to "
+ "run our [relays](https://nos-oignons.net/Services/index.en.html), but also, "
+ "if possible, to open new ones et keep growing the Tor network in France, "
  "we're asking again for donations."
  
  #. type: Plain text
- #, markdown-text
  msgid ""
  "Tor est plus que jamais nécessaire ! Nous avons fait réaliser[1] une vidéo "
  "explicative sur le fonctionnement de Tor et les raisons de le soutenir, "
  "découvrez-la :"
  msgstr ""
  "Tor is now more than ever essential. We commissioned[1] a explainatory video "
- "(with english subtitles) on Tor's details and on the reasons to make it thrive:"
+ "(with english subtitles) on Tor's details and on the reasons to make it "
+ "thrive:"
  
  #. type: Bullet: '* '
- #, markdown-text
  msgid ""
- "[sur notre instance peertube chez Globenet]( "
- "https://videos.globenet.org/w/sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )"
+ "[sur notre instance peertube chez Globenet]( https://videos.globenet.org/w/"
+ "sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )"
  msgstr ""
- "[on our peertube instance]( "
- "https://videos.globenet.org/w/sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )"
-  
+ "[on our peertube instance]( https://videos.globenet.org/w/"
+ "sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )"
  
  #. type: Bullet: '* '
- #, markdown-text
  msgid "ou [sur youtube]( https://youtu.be/uroe-xe0tcM )."
- msgstr ""
- "or [on youtube]( https://youtu.be/uroe-xe0tcM )."
+ msgstr "or [on youtube]( https://youtu.be/uroe-xe0tcM )."
  
  #. type: Plain text
- #, markdown-text
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "Aidez-nous à faire pousser Nos oignons de printemps, [faites un don pour "
+ #| "aider le réseau Tor !]( https://nos-oignons.net/Donnez )Si vous le "
+ #| "pouvez, un don récurrent est encore plus apprécié car il consolide notre "
+ #| "situation financière en nous donnant de la visibilité dans la durée."
  msgid ""
  "Aidez-nous à faire pousser Nos oignons de printemps, [faites un don pour "
 -"aider le réseau Tor !]( https://nos-oignons.net/Donnez )  Si vous le pouvez, "
 -"un don récurrent est encore plus apprécié car il consolide notre situation "
 +"aider le réseau Tor !]( https://nos-oignons.net/Donnez ) "
 +"Si vous le pouvez, un "
 +"don récurrent est encore plus apprécié car il consolide notre situation "
  "financière en nous donnant de la visibilité dans la durée."
  msgstr ""
- "Help us grow our \"Springs onions\" for the Tor network by making a donation: "
- "https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.html"
- "If you're able to, recuring donations are even more appreciated, since they"
- " allow us to plan in advance."
+ "Help us grow our \"Springs onions\" for the Tor network by making a "
+ "donation: https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.htmlIf you're able to, "
+ "recuring donations are even more appreciated, since they allow us to plan in "
+ "advance."
  
  #. type: Plain text
- #, markdown-text
  msgid ""
- "Il nous reste quelques "
- "[cartes](https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-trois-cartes.jpg) et "
- "[affiches]( "
- "https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-affiche-et-cartes.jpg) de notre "
- "[précédente campagne,](https://nos-oignons.net/campagne2018/) nous les "
- "enverrons, jusqu'à épuisement du stock, aux personnes mettant en place un "
- "don récurrent ou faisant un don supérieur à 30 euros (nous signaler par mail "
- "à ca@nos-oignons.net la date, la modalité de paiement, et le montant du don "
- "- la livraison en France se fait en [point "
- "relais](https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-de-chez-moi/))."
+ "Il nous reste quelques [cartes](https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-"
+ "trois-cartes.jpg) et [affiches]( https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-"
+ "affiche-et-cartes.jpg) de notre [précédente campagne,](https://nos-oignons."
+ "net/campagne2018/) nous les enverrons, jusqu'à épuisement du stock, aux "
+ "personnes mettant en place un don récurrent ou faisant un don supérieur à 30 "
+ "euros (nous signaler par mail à ca@nos-oignons.net la date, la modalité de "
+ "paiement, et le montant du don - la livraison en France se fait en [point "
+ "relais](https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-"
+ "de-chez-moi/))."
  msgstr ""
- "We still have some [cards](https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-trois-cartes.jpg)"
- " (in french) and [posters]( https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-affiche-et-cartes.jpg) "
- "from our [previous campain](https://nos-oignons.net/campagne2018/index.en.html), "
- "and we'll send them until there is none, to anyone making a recuring donation, or a one-shot "
- "one above 30 euros (send us an email to ca@nos-oignons.net with the date, how you "
- "sent us the money, and the amount - delivery in France is done via [\"point relais\"]"
- "(https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-de-chez-moi/))."
+ "We still have some [cards](https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-trois-"
+ "cartes.jpg) (in french) and [posters]( https://nos-oignons.net/assets/"
+ "contrepartie-affiche-et-cartes.jpg) from our [previous campain](https://nos-"
+ "oignons.net/campagne2018/index.en.html), and we'll send them until there is "
+ "none, to anyone making a recuring donation, or a one-shot one above 30 euros "
+ "(send us an email to ca@nos-oignons.net with the date, how you sent us the "
+ "money, and the amount - delivery in France is done via [\"point relais\"]"
+ "(https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-de-chez-"
+ "moi/))."
  
  #. type: Plain text
- #, markdown-text
  msgid ""
  "Nous sommes également toujours intéressé·e·s par des propositions "
- "d'hébergement pour d'éventuels futurs relais, [contactez-nous "
- "!](https://nos-oignons.net/Contact)"
+ "d'hébergement pour d'éventuels futurs relais, [contactez-nous !](https://nos-"
+ "oignons.net/Contact)"
  msgstr ""
- "We're also always interested about hosting opportunities for new relays. "
- "Let us [know](https://nos-oignons.net/Contact) is this is something you can provide!"
- #. type: Bullet: ' - '
- #, markdown-text
- msgid "----"
- msgstr ""
- "----"
+ "We're also always interested about hosting opportunities for new relays. Let "
+ "us [know](https://nos-oignons.net/Contact) is this is something you can "
+ "provide!"
  
  #. type: Plain text
- #, markdown-text
  msgid "[1] par [Magali Magraph](https://www.magraphist.com/)"
- msgstr ""
- "[1] by [Magali Magraph](https://www.magraphist.com/)"
+ msgstr "[1] by [Magali Magraph](https://www.magraphist.com/)"
+ #~ msgid "----"
+ #~ msgstr "----"