]> nos-oignons.net Git - website.git/commitdiff
traduction actualité publication des rapports en anglais
authorned <ned@zen>
Fri, 25 Sep 2020 12:45:41 +0000 (14:45 +0200)
committerned <ned@zen>
Fri, 25 Sep 2020 12:45:41 +0000 (14:45 +0200)
Actualités/20200915_rapports_2019_2020.en.po

index bedc2176a650d6e64b73f63516bac4caca348e40..536646a38d9766ad3faf63e037a106148b4891fe 100644 (file)
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta title=\"Rapport financier 2019 et rapport d'activité 2019-2020\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Nos oignons' activities and financial reports\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -32,6 +32,11 @@ msgid ""
 "2020 le [[rapport financier 2019|Association/Rapport_financier_2019.pdf]] et "
 "le [[rapport d'activité 2019-2020|Association/Rapport_moral_2019-2020.pdf]]."
 msgstr ""
+"Today (september 15th 2020) we published "
+"[[Nos oignons' activities|Association/Rapport_moral_2019-2020.pdf]] and "
+"[[financial reports|Association/Rapport_financier_2019.pdf]], "
+"in French."
+
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -41,6 +46,11 @@ msgid ""
 "les [[bénévoles|Participez]] de Nos oignons et l'usage qui est fait des dons "
 "que nous recevons."
 msgstr ""
+"These reports are made publicly available so that everyone who"
+"wants to support the Tor network & community is able to assess the"
+"work done by the [[volunteers|Participez]] of Nos oignons and how the donations"
+"are used."
+
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -48,3 +58,5 @@ msgid ""
 "avons toujours besoin de vos dons, et il nous reste [[des affiches et des "
 "cartes postales|Donnez]]."
 msgstr ""
+"We still need your donations, and we still have [[posters and post cards|Donnez]]."
+