msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-17 21:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-17 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"should work."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Le temps où Internet était réservé aux personnes ayant un bagage en "
+#| "science informatique est terminé. La plupart des internautes ne peuvent "
+#| "pas faire un choix informé sur les données et les traces enregistrées et "
+#| "partageés par les ordinateurs impliqués dans leur communications. Même "
+#| "les personnes qui développent des applications ont parfois bien [du mal à "
+#| "mesurer l’étendue des données que fuitent les outils qu’elles conçoivent]"
+#| "(https://videos.cloudfrancois.fr/videos/watch/d0aa9ec5-7094-4e4c-"
+#| "befd-79f6ae526d9d) ! Utiliser le navigateur Tor permet justement de "
+#| "limiter les informations que nous communiquons à des tiers sans en avoir "
+#| "explicitement l’intention."
msgid ""
"Le temps où Internet était réservé aux personnes ayant un bagage en science "
"informatique est terminé. La plupart des internautes ne peuvent pas faire un "
-"choix informé sur les données et les traces enregistrées et partageés par "
+"choix informé sur les données et les traces enregistrées et partagées par "
"les ordinateurs impliqués dans leur communications. Même les personnes qui "
"développent des applications ont parfois bien [du mal à mesurer l’étendue "
"des données que fuitent les outils qu’elles conçoivent](https://videos."
"privilege of an elite. That’s why **Tor is for everyone**."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "*Nos oignons* contribue modestement au fonctionnement du réseau Tor en faisant fonctionner des relais en France. Nous démarrons aujourd’hui une [nouvelle campagne de financement](https://nos-oignons.net/campagne2018/) afin de recolter les 12 000 € nécessaire pour fonctionner une année supplémentaire. Vous pouvez également soutenir le [projet Tor](https://donate.torproject.org/) qui développe les logiciels et [La Quadrature du Net](https://soutien.laquadrature.net/) qui veille à ce que l’usage de tels outils reste autorisé en France et en Europe.\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*Nos oignons* contribue modestement au fonctionnement du réseau Tor en faisant fonctionner des relais en France. Nous démarrons aujourd’hui une [nouvelle campagne de financement](https://nos-oignons.net/campagne2018/) afin de recolter les 12 000 € nécessaire pour fonctionner une année supplémentaire. Vous pouvez également soutenir le [projet Tor](https://donate.torproject.org/) qui développe les logiciels et [La Quadrature du Net](https://soutien.laquadrature.net/) qui veille à ce que l’usage de tels outils reste autorisé en France et en Europe.\n"
+msgid "*Nos oignons* contribue modestement au fonctionnement du réseau Tor en faisant fonctionner des relais en France. Nous démarrons aujourd’hui une [nouvelle campagne de financement](https://nos-oignons.net/campagne2018/) afin de récolter les 12 000 € nécessaire pour fonctionner une année supplémentaire. Vous pouvez également soutenir le [projet Tor](https://donate.torproject.org/) qui développe les logiciels et [La Quadrature du Net](https://soutien.laquadrature.net/) qui veille à ce que l’usage de tels outils reste autorisé en France et en Europe.\n"
msgstr "The non-profit organisation *Nos Oignons* humbly contributes to the Tor network by running relays in France. Today, we start [a new fundraising campaign](https://nos-oignons.net/campagne2018/index.en.html) to gather 12,000€ needed for the next year. You can also support [the Tor Project](https://donate.torproject.org/) creating the software and [La Quadrature du Net](https://soutien.laquadrature.net/) that ensures using such tools stays legal in France and in Europe."