]> nos-oignons.net Git - website.git/commitdiff
Actualités: Adopte un oignon
authorNicolas Braud-Santoni <nicolas@braud-santoni.eu>
Sat, 20 Jun 2015 11:24:10 +0000 (13:24 +0200)
committerNicolas Braud-Santoni <nicolas@braud-santoni.eu>
Sat, 20 Jun 2015 11:24:10 +0000 (13:24 +0200)
Actualités/20150619_adopte_un_oignon.en.po [new file with mode: 0644]
Actualités/20150619_adopte_un_oignon.mdwn [new file with mode: 0644]

diff --git a/Actualités/20150619_adopte_un_oignon.en.po b/Actualités/20150619_adopte_un_oignon.en.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae4f696
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 13:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 13:23+0200\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Adopte un oignon !\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Adopt an onion!\"]]"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2015-06-19 24:00:00\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Nos oignons a fêté ses deux ans cette année, et a déjà bien grandi&nbsp;: "
+"nos 3 nœuds de sortie traitent [[un cinquantième des connections|Services]] "
+"transitant par Tor."
+msgstr ""
+"Nos oignons celebrated its second birthday this year, and grew up quite\n"
+"fast: our three exit nodes are handling [[one Tor connection out of 50|Services]]."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Nous lançons aujourd'hui la [première campagne de financement](/"
+"campagne2015/)  pour Nos oignons. Il s'agit non seulement de payer les frais "
+"de fonctionnement des relais jusqu'à la fin de l'année, mais également de "
+"voir plus loin, plus grand&nbsp;: vos dons périodiques nous donnent la "
+"stabilité nécessaire pour lancer de nouveaux relais."
+msgstr ""
+"Today we launch Nos oignons' [first donation campaign](/campagne2015/index."
+"en.html).\n"
+"The goal is not only to keep our relays running this year, but also to look "
+"forward:\n"
+"recurring donations gives us the stability needed to deploy new exit nodes."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Alors aujourd'hui, [adoptez un oignon](/campagne2015/) et vous aurez peut-"
+"être la chance de choisir le nom de notre prochain nœud de sortie.  Vous "
+"pouvez aussi parler de notre appel au don et de Nos oignons [[autour de vous|"
+"Diffusez]] et sur Internet."
+msgstr ""
+"So [adopt an onion](/campagne2015/index.en.html) today and perhaps be lucky\n"
+"enough to choose the name of our next exit node. You can also\n"
+"[[spread the word|Diffusez]], about Nos oignons and our call for donations."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p style=\"text-align:right\">\n"
+"  [[Soutenez le réseau Tor|Donnez]]\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p style=\"text-align:right\">\n"
+"   [[Support the Tor network|Donnez]]\n"
+"</p>"
diff --git a/Actualités/20150619_adopte_un_oignon.mdwn b/Actualités/20150619_adopte_un_oignon.mdwn
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70d5deb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+[[!meta title="Adopte un oignon !"]]
+[[!meta date="2015-06-19 24:00:00"]]
+
+Nos oignons a fêté ses deux ans cette année, et a déjà bien grandi&nbsp;:
+nos 3 nœuds de sortie traitent [[un cinquantième des connections|Services]]
+transitant par Tor.
+
+Nous lançons aujourd'hui la [première campagne de financement](/campagne2015/)
+pour Nos oignons. Il s'agit non seulement de payer les frais de fonctionnement
+des relais jusqu'à la fin de l'année, mais également de voir plus loin, plus
+grand&nbsp;: vos dons périodiques nous donnent la stabilité nécessaire pour
+lancer de nouveaux relais.
+
+Alors aujourd'hui, [adoptez un oignon](/campagne2015/) et vous aurez peut-être
+la chance de choisir le nom de notre prochain nœud de sortie.
+Vous pouvez aussi parler de notre appel au don et de Nos oignons
+[[autour de vous|Diffusez]] et sur Internet.
+
+<p style="text-align:right">
+  [[Soutenez le réseau Tor|Donnez]]
+</p>