X-Git-Url: https://nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/905fb4e4e4e9bdd41260e5db3518899d9bde40d1..cd51dce28f6e9f94404f2fdcb05f6eab81db9bb7:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 6928f1b..06b1404 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-13 22:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-20 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-25 20:27+0000\n" "Last-Translator: Lunar \n" "Language-Team: French \n" @@ -15,39 +15,26 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) -#, fuzzy -#| msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" -msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" +msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "Soutenez le réseau Tor !" -msgid "Soutenez le réseau Tor !" +msgid "Soutenez le réseau Tor !" msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12 000 € par an. " -#| "Nous dépensons donc en moyenne 200 € par relai et par mois. Un don de " -#| "10 € couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai." msgid "" -"Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12 000 € par an. " -"Nous dépensons donc en moyenne 200 € par relai et par mois. Un don de " -"10 € couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai." +"Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12 000 € par an. Nous " +"dépensons donc en moyenne 200 € par relai et par mois. Un don de 10 € " +"couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai." msgstr "" "Nos Oignons' annual budget is currently around 12,000€. We spend on average " "200€ per relay per month. A 10€ donation covers about a day and a half of " "one relay." #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "État de la trésorerie1" msgid "" -"État de la trésorerie1" msgstr "" "Financial state1 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." msgid "" -"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." msgstr "" "An oignon represents one month of operation2." #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En " -#| "dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." msgid "" "Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En " -"dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." +"dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." msgstr "" "Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n" "exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay." @@ -90,15 +69,10 @@ msgid "Affiches et cartes postales" msgstr "Posters and postcards" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Dans la continuité de notre campagne 2018, nous vous proposons toujours des " -#| "contreparties en échanges de vos dons." msgid "" -"Dans la continuité de notre campagne 2018, nous vous proposons toujours des contreparties en " -"échanges de vos dons." +"échanges de vos dons." msgstr "" "In the spirit of our 2018's campaign, we'll still send you goodies to thank you for " @@ -121,27 +95,16 @@ msgid "Par HelloAsso" msgstr "By HelloAsso" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Les dons par HelloAsso nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site " -#| "vous incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de " -#| "HelloAsso. Le montant est libre. N’hésitez pas à le modifier. Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du don ! " -#| "Les autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. HelloAsso peut " -#| "toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous pouvez choisir " -#| "de ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des autres services " -#| "prendront un pourcentage à chacun des transferts." msgid "" "Les dons par HelloAsso nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous " -"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de " -"HelloAsso. Le montant est libre. N’hésitez pas à le modifier. Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du " -"don ! Les autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. " -"HelloAsso peut toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous " -"pouvez choisir de ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des " -"autres services prendront un pourcentage à chacun des transferts." +"\">HelloAsso nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous " +"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de " +"HelloAsso. Le montant est libre. N’hésitez pas à le modifier. Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du don ! Les " +"autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. HelloAsso peut " +"toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous pouvez choisir de " +"ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des autres services " +"prendront un pourcentage à chacun des transferts." msgstr "" "HelloAsso do not take a percentage of your donation. 100% of what you donate is " @@ -170,13 +133,9 @@ msgid "Par PayPal" msgstr "By PayPal" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal " -#| "gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." msgid "" -"Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal " -"gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." +"Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal " +"gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." msgstr "" "Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. " "For 100€, PayPal will keep 1.65€." @@ -250,13 +209,9 @@ msgstr "" "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Subscribe\" />" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Se désabonner" msgid "" "Se désabonner" +"find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se désabonner" msgstr "" "Unsubscribe" @@ -266,29 +221,18 @@ msgid "Donner par virement" msgstr "Donate by wire transfer" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, " -#| "écrivez à notre répondeur " -#| "automatique." msgid "" -"Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, " -"écrivez à notre répondeur " -"automatique." +"Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, écrivez " +"à notre répondeur automatique." msgstr "" "You can get our wire transfer address (IBAN) by writing an email to our answering machine." #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés " -#| "« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une " -#| "meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps." msgid "" -"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés " -"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une " -"meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps." +"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés " +"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une " +"meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps." msgstr "" "Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan " "the funding of the nodes better." @@ -298,13 +242,9 @@ msgid "En bitcoins" msgstr "Using bitcoins" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Faire un don en bitcoins équivalent1 à :" msgid "" -"Faire un don en bitcoins équivalent1 à :" +"Faire un don en bitcoins équivalent1 à :" msgstr "" "Make a Bitcoin donation of approximatively1:" @@ -370,20 +310,12 @@ msgstr "" "inline pagenames=\"data/100-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Attention : contrairement à ce que racontent les médias, " -#| "les échanges en bitcoins ne sont pas anonymes. L'intégralité des " -#| "échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. " -#| "C'est un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de " -#| "nombreuses possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une " -#| "adresse Bitcoin et la personne qui s'en sert." msgid "" -"Attention : contrairement à ce que racontent les médias, " -"les échanges en bitcoins ne sont pas anonymes. L'intégralité des " -"échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. C'est " -"un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de nombreuses " -"possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse " +"Attention : contrairement à ce que racontent les médias, " +"les échanges en bitcoins ne sont pas anonymes. L'intégralité des " +"échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. C'est " +"un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de nombreuses " +"possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse " "Bitcoin et la personne qui s'en sert." msgstr "" "Watch out! Contrary to media stories, exchanges in " @@ -397,79 +329,54 @@ msgid "Par Liberapay" msgstr "By Liberapay" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de dons récurrents " -#| "Liberapay :" msgid "" -"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de dons récurrents " -"Liberapay :" +"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de dons récurrents " +"Liberapay :" msgstr "You can support us through the Liberapay recurring payments platform:" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "[[!img assets/" -#| "liberapay.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Liberapay\"]]" msgid "" "[[!img assets/" -"liberapay.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Liberapay\"]]" +"liberapay.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Liberapay\"]]" msgstr "" "[[!img assets/" "liberapay.png link=no alt=\"Support Nos oignons using Liberapay\"]]" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "De la main à la main" -msgid "De la main à la main" +msgid "De la main à la main" msgstr "In person" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des " -#| "évènements publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez " -#| "pas à nous inviter !" msgid "" -"Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des " -"évènements publics pour recevoir des dons de la main à la main. " -"N'hésitez pas à nous inviter !" +"Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des évènements " +"publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez pas à nous " +"inviter !" msgstr "" "Members of Nos oignons are often present at public events to receive in " "person donations. Invite us!" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "Comment sont dépensés les sous ?" -msgid "Comment sont dépensés les sous ?" +msgid "Comment sont dépensés les sous ?" msgstr "How is the money spent?" #. type: Content of:

-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille " -#| "l'utilisation qui a été faite des dons récoltés :" msgid "" -"Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille l'utilisation " -"qui a été faite des dons récoltés :" +"Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille l'utilisation " +"qui a été faite des dons récoltés :" msgstr "" "Every year, we publish a financial report with details on how donations have " "been used:" #. type: Content of:

  • -#, fuzzy -#| msgid "[[Rapport financier 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]]" msgid "[[Rapport financier 2020|Association/Rapport_financier_2020.pdf]]" msgstr "" -"[[Financial report for 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]] (in " +"[[Financial report for 2020|Association/Rapport_financier_2020.pdf]] (in " "French)" #. type: Content of:
    • -#, fuzzy -#| msgid "[[Rapport financier 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]]" msgid "[[Rapport financier 2019|Association/Rapport_financier_2019.pdf]]" msgstr "" -"[[Financial report for 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]] (in " +"[[Financial report for 2019|Association/Rapport_financier_2019.pdf]] (in " "French)" #. type: Content of:
      • @@ -509,88 +416,25 @@ msgstr "" "French)" #. type: Content of:

        -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est " -#| "également possible de [[devenir membre de l'association|Association]]." msgid "" -"Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est " -"également possible de [[devenir membre de l'association|Association]]." +"Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est également " +"possible de [[devenir membre de l'association|Association]]." msgstr "" #. type: Content of:

        -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "1 :  " -#| "Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes" -#| "\"]]" msgid "" "1 :  " -"Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes" +"Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes" "\"]]" msgstr "" "1 :  Last " "update on [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes\"]]" #. type: Content of:

        -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "2 :  Les oignons " -#| "pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent les " -#| "promesses de dons." msgid "" "2 :  Les oignons " -"pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent " -"les promesses de dons." +"pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent les " +"promesses de dons." msgstr "" "2 :  Stripped " "onions represent known future donations." - -#~ msgid "Par Flattr" -#~ msgstr "By Flattr" - -#~ msgid "" -#~ "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiements " -#~ "Flattr :" -#~ msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:" - -#~ msgid "" -#~ "[[!img assets/flattr-" -#~ "badge-large.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Flattr\"]]" -#~ msgstr "" -#~ "[[!img assets/" -#~ "flattr-badge-large.png link=no alt=\"Support Nos oignons using Flattr" -#~ "\"]]" - -#~ msgid "" -#~ "Libre en Fête en Trégor, " -#~ "29 mars 2020, Lannion, France" -#~ msgstr "" -#~ "Libre en Fête en Trégor, " -#~ "29 March 2020, Lannion, France" - -#~ msgid "" -#~ "Festival des Libertés " -#~ "Numériques, 1-16 février 2020, France" -#~ msgstr "" -#~ "Festival des Libertés " -#~ "Numériques, 1-16 February 2020, France" - -#~ msgid "" -#~ "Campus du Libre, 23 novembre " -#~ "2019, Lyon, France" -#~ msgstr "" -#~ "Campus du Libre, 23 November " -#~ "2019, Lyon, France" - -#~ msgid "" -#~ "Capitole du Libre, " -#~ "16-17 novembre 2019, Toulouse, France" -#~ msgstr "" -#~ "Capitole du Libre, " -#~ "16-17 November 2019, Toulouse, France"