# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-12 14:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-22 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta title=\"Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n"
+msgid "[[!meta title=\"Nouveau nÅ\93ud de sortie Tor pour Nos oignons !\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"New exit node for Nos oignons!\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Nouveau nœud de sortie Tor pour Nos oignons !\n"
-"=============================================\n"
-msgstr ""
-"New exit node for Nos oignons!\n"
-"=============================================\n"
-
-#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "L'équipe de Nos oignons est fière d'annoncer la mise en route d'un "
+#| "nouveau relai chez [Milkywan](https://milkywan.fr/) : [arecoque](https://"
+#| "metrics.torproject.org/rs.html#search/arecoque)."
msgid ""
-"L'équipe de Nos oignons est fière d'annoncer la mise en route d'un nouveau "
+"L'Ã\83©quipe de Nos oignons est fiÃ\83¨re d'annoncer la mise en route d'un nouveau "
"relai chez [Milkywan](https://milkywan.fr/) : [arecoque](https://metrics."
"torproject.org/rs.html#search/arecoque)."
msgstr ""
"rs.html#search/arecoque)."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Ce noeud a été nommé en hommage à [Alice Recoque](https://fr.wikipedia."
+#| "org/wiki/Alice_Recoque), pionnière de l'informatique, dans le domaine de "
+#| "l'intelligence artificielle. Elle contribua également à la création de la "
+#| "[CNIL]( https://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_informatique_et_libert%C3%A9s) "
+#| "en 1978 ! Elle est décédée en janvier 2021."
msgid ""
-"Ce noeud a été nommé en hommage à [Alice Recoque](https://fr.wikipedia.org/"
-"wiki/Alice_Recoque), pionnière de l'informatique, dans le domaine de "
-"l'intelligence artificielle. Elle contribua également à la création de la "
+"Ce noeud a Ã\83©tÃ\83© nommÃ\83© en hommage Ã\83 [Alice Recoque](https://fr.wikipedia."
+"org/wiki/Alice_Recoque), pionniÃ\83¨re de l'informatique, dans le domaine de "
+"l'intelligence artificielle. Elle contribua Ã\83©galement Ã\83 la crÃ\83©ation de la "
"[CNIL]( https://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_informatique_et_libert%C3%A9s) en "
-"1978 ! Elle est décédée en janvier 2021."
+"1978 ! Elle est dÃ\83©cÃ\83©dÃ\83©e en janvier 2021."
msgstr ""
"It has been named as an homage to [Alice Recoque](https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Alice_Recoque), pioneer of computer science, especially in artifical "
"%C3%A9s) in 1978! She died in January 2021."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Il ajoute environ 100Mbps au réseau Tor, augmentant donc d'environ 20% la "
+#| "[contribution de Nos oignons](https://nos-oignons.net/Services/index.fr."
+#| "html)."
msgid ""
-"Il ajoute environ 100Mbps au réseau Tor, augmentant donc d'environ 20% la "
+"Il ajoute environ 100Mbps au rÃ\83©seau Tor, augmentant donc d'environ 20% la "
"[contribution de Nos oignons](https://nos-oignons.net/Services/index.fr."
"html)."
msgstr ""
#| "à quelques dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds "
#| "suffisants pour faire fonctionner ce relai plus de quelques mois, alors "
#| "n'hésitez pas [faire un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/"
-#| "Donnez)"
+#| "Donnez)."
msgid ""
-"C'est une bonne nouvelle pour le réseau Tor et pour nous. À noter cependant "
-"que cette ouverture a été rendue possible principalement grâce à quelques "
-"dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds suffisants pour "
-"faire fonctionner ce relai plus de quelques mois, alors n'hésitez pas [faire "
-"un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/Donnez)."
+"C'est une bonne nouvelle pour le réseau Tor et pour nous. Ã\80 noter "
+"cependant que cette ouverture a été rendue possible principalement grâce "
+"Ã quelques dons ponctuels importants. Nous ne disposons pas des fonds "
+"suffisants pour faire fonctionner ce relai plus de quelques mois, alors "
+"n'hésitez pas [faire un don pour nous soutenir](https://nos-oignons.net/"
+"Donnez)."
msgstr ""
"It's an amazing news, both for the Tor network and for Nos Oignons. But "
"please note that this new node deployement was only made possible thanks to "
"recent consequent sporadic donations. We don't have enough fund to maintain "
"it for more than a couple of months, so don't hesitate to [donate a couple "
-"of bucks](https://nos-oignons.net/Donnez)."
+"of bucks](https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.html)."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nous en profitons pour annoncer l'augmentation récente de la bande "
+#| "passante de [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs."
+#| "html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps à "
+#| "2Mbps suite à une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise.."
+#| "com/) !"
msgid ""
-"Nous en profitons pour annoncer l'augmentation récente de la bande passante "
+"Nous en profitons pour annoncer l'augmentation rÃ\83©cente de la bande passante "
"de [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs."
-"html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps à 2Mbps "
-"suite à une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise.com/) !"
+"html#details/2AB6F7D59DF6153F4DB1DB6479C3422F5724C4BA), de 150kbps Ã\83Â 2Mbps "
+"suite Ã\83Â une proposition de [DATA EXPERTISE](https://data-expertise.com/) !"
msgstr ""
"This news is a nice opportunity to announce the significant bandwith "
"increase of [mwittig](https://metrics.torproject.org/rs."