msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-19 17:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-14 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:00-0000\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay."
#. type: Content of: <h2>
-msgid "Par carte bancaire"
-msgstr "By credit card"
+msgid "Donner par carte bancaire"
+msgstr "Donate by credit card"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Les banques faisant des misères au <a href=\"https://fdn2.org/\">Fonds de "
-#| "Défense de la Neutralité du Net</a>, il est impossible d'utiliser notre "
-#| "solution préférée pour accepter les dons par carte bancaire. Il est "
-#| "toujours possible d'utiliser PayPal ou HelloAsso."
msgid ""
"<em> Les banques faisant des misères au <a href=\"https://fdn2.org/\">Fonds "
"de Défense de la Neutralité du Net</a>, il est impossible d'utiliser notre "
"solution préférée pour accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours "
"possible d'utiliser PayPal ou HelloAsso. </em>"
msgstr ""
-"As banks are being bad to the <a href=\"https://fdn2.org/en/\">Fund for "
+"em>As banks are being bad to the <a href=\"https://fdn2.org/en/\">Fund for "
"Defense of Net Neutrality</a>, our preferred way to to accept credit cards "
-"is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso."
+"is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso.</em>"
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Par PayPal"
"oignons.donnerenligne.fr/?lang=en\">Donate</a>"
#. type: Content of: <h2>
-msgid "Par virement"
-msgstr "By wire transfer"
+msgid "Donner par virement"
+msgstr "Donate by wire transfer"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Depuis le mercredi 14 janvier 2016, Nos oignons a de nouvelles "
-#| "coordonnées bancaires (RIB et IBAN). Vous pouvez les obtenir en écrivant "
-#| "à notre <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur automatique</"
-#| "a>. <b>Si vous avez un don récurrent par virement, n'oubliez pas de "
-#| "mettre à jour nos coordonnées bancaires</b>."
msgid ""
"Depuis le mercredi 14 janvier 2016, Nos oignons a de nouvelles coordonnées "
"bancaires (RIB et IBAN). Vous pouvez les obtenir en écrivant à notre <a href="
"public. It's one of the reasons why the system works. It means there are \n"
"several ways to link a Bitcoin address and who uses it."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Par Flattr"
msgstr "By Flattr"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiements Flattr :"
msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-"
"oignons.net/&title=Nos%20oignons&description=N%C5%93uds%20de%20sortie%20Tor"
"%20community&language=en_US&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/"
"flattr-badge-large.png link=no alt=\"Support Nos oignons using Flattr\"]]</a>"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Par Liberapay"
msgstr "By Liberapay"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de dons récurrents "
"Liberapay :"
msgstr "You can support us through the Liberapay recurring payments platform:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://fr.liberapay.com/nos-oignons/donate\">[[!img assets/"
"liberapay.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Liberapay\"]]</a>"
"Every year, we publish a financial report with details on how donations have "
"been used:"
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "[[Rapport financier 2015|Association/Rapport_financier_2015.pdf]]"
+msgid "[[Rapport financier 2016|Association/Rapport_financier_2016.pdf]]"
+msgstr ""
+"[[Financial report for 2015|Association/Rapport_financier_2015.pdf]] (in "
+"French)"
+
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "[[Rapport financier 2015|Association/Rapport_financier_2015.pdf]]"
msgstr ""
"[[Financial report for 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]] (in "
"French)"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Devenir membre"
-msgstr "<!-- N/A -->"
-
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est également "
"<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a> : Stripped "
"onions represent known future donations."
+#~ msgid "Devenir membre"
+#~ msgstr "<!-- N/A -->"
+
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"https://passageenseine.fr/\">Pas Sage en Seine</a>, 29 juin - 2 "
#~ "juillet 2017, Choisy-le-Roi, France"