msgstr "Lunar is online!"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "L'équipe de Nos Oignons est fière d'annoncer la mise en ligne de [huit "
-#| "nouveaux relais](https://metrics.torproject.org/rs."
-#| "html#search/154.41.95.1) de sortie chez [moji](https://moji.fr). Ils "
-#| "ajoutent déjà plus de 100 MiB/s aux relais de sortie du réseau Tor! Ce "
-#| "n'est que le début ! Le trafic continue d'augmenter et nous doublerons "
-#| "sous peu le nombre de relais sur ce serveur pour atteindre donc seize "
-#| "instances ! Ces nœuds ont été nommés en hommage à [lunar](https://nos-"
-#| "oignons.net/Actualit%C3%A9s/20241110_lunar_est_parti)."
msgid ""
"L'équipe de Nos oignons est fière d'annoncer la mise en ligne de [huit "
"nouveaux relais](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/154.41.95.1) "
"hommage à [lunar](https://nos-oignons.net/"
"Actualit%C3%A9s/20241110_lunar_est_parti)."
msgstr ""
-"Everyone at Nos Oignons is proud to announce the deployment of [8 new exit "
+"Everyone at Nos oignons is proud to announce the deployment of [8 new exit "
"nodes](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/154.41.95.1) hosted by "
"[moji](https://moji.fr). They're already adding more than 100MiB/s to the "
"tor network, and they're still ramping up! We'll soon add 8 more nodes "
"there, to bring their total number to 16! Those nodes were named in memory "
-"of the [late lunar](https://nos-oignons.net/"
+"of the [late Lunar](https://nos-oignons.net/"
"Actualit%C3%A9s/20241110_lunar_est_parti/index.en.html)."
#. type: Plain text
"a great price."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Merci aux donatrices, donateurs et à Moji de soutenir ainsi Nos Oignons "
-#| "et le réseau Tor !"
msgid ""
"Merci aux donatrices, donateurs et à Moji de soutenir ainsi Nos oignons et "
"le réseau Tor !"
msgstr ""
-"Thanks to the donators, Mojia and everyone else for supporting Nos Oignons "
+"Thanks to the donators, Mojia and everyone else for supporting Nos oignons "
"and the Tor network!"
#. type: Plain text
"maintenir nos relais en activité, alors n'hésitez pas à [participer](https://"
"nos-oignons.net/Donnez) pour aider au développement de Tor et défendre les "
"libertés de nos communications électroniques !"
-msgstr " "
+msgstr "Structurally, we still need long-term commitment to keep our relays running, so don't hesitate to get [involved](https://"
+"nos-oignons.net/Donnez) to support Tor's development and defend our electronic communications freedoms!"
+