]> nos-oignons.net Git - website.git/blobdiff - Actualités/20130525_mise_en_place.en.po
Actualités : correction de la date de la news 'mise en place'
[website.git] / Actualités / 20130525_mise_en_place.en.po
diff --git a/Actualités/20130525_mise_en_place.en.po b/Actualités/20130525_mise_en_place.en.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2ee2d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-24 09:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-19 09:31+0300\n"
+"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language: en\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Mise en place\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Setting things up\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2013-05-25 13:00:00\"]]\n"
+msgstr "[[!meta date=\"2013-05-25 13:00:00\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*Nos oignons* se met en place ! Doucement, mais sûrement, le projet prend\n"
+"forme, comme vous pouvez le voir avec ce nouveau site web.\n"
+msgstr ""
+"*Nos oignons* is being setup! Slowly but surely, the project is taking shape\n"
+"as you can see with this brand new website.\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Depuis notre appel à bénévoles en janvier dernier, l'[[association|"
+"Association]] est maintenant dotée de [[statuts|Association/Statuts]], d'une "
+"adresse postale, d'un conseil d'administration, d'un comité de déontologie, "
+"d'une équipe d'admin. sys. et d'un premier serveur pour héberger la vitrine "
+"et les services internes."
+msgstr ""
+"Since our call for volunteers last January, the project now has a legal "
+"organization, a postal address, an administrative board, a board of "
+"advisors, a team of system administrators and a first server to host the "
+"website and internal services."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Nous avons pour l'instant mis beaucoup d'énergie dans les processus internes "
+"de l'association. Nous espérons très prochainement pouvoir enfin nous mettre "
+"à ce qui nous rassemble : faire fonctionner des relais Tor."
+msgstr ""
+"Until now, we put a lot of energy in internal processes for the "
+"organization. We hope to be able to really soon do what gathered us: run Tor "
+"relays."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Mais cela ne se fera pas sans votre aide : nous pouvons dès maintenant "
+"[[recueillir vos dons|Donnez]] !"
+msgstr ""
+"But we will not happen without your help! We can already [[collect your "
+"donations|Donnez]]!"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Vous pouvez suivre l'actualité de l'association en vous [[inscrivant à notre "
+"lettre d'informations|Actualités]]. Et il n'est bien sûr pas trop tard pour "
+"[filer un coup de main](https://nos-oignons.net/mailman/listinfo/benevoles) !"
+msgstr ""
+"You can stay in touch with *Nos oignons* by [[subscribing to our newsletter|"
+"Actualités]]. If you can speak french, it is also not to late to [join the "
+"volunteers](https://nos-oignons.net/mailman/listinfo/benevoles)!"