# SOME DESCRIPTIVE TITLE msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-30 15:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-04 13:18+0000\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]" #. type: Content of:

msgid "Soutenez le réseau Tor !" msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

msgid "" "Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " "100 Mbit/s devrait nous coûter un peu moins de 300 € par mois. Un don de " "10 € couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." msgstr "" "To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay costs " "sligthly\n" "less than 300 € per month. A 10 € donation will let us run one relay for one " "day." #. type: Content of:

msgid "" "État de la trésorerie1" msgstr "" "Financial state1" #. type: Attribute 'title' of:
msgid "Fonds disponibles" msgstr "Available funds" #. type: Attribute 'title' of:
msgid "Promesses de dons" msgstr "Pledges" #. type: Content of:

msgid "" "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." msgstr "" "An oignon represents one month of operation2." #. type: Content of:

msgid "" "Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En " "dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." msgstr "" "Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n" "exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay." #. type: Content of:

msgid "Donner par carte bancaire" msgstr "Donate by credit card" #. type: Content of:

msgid "" " Les banques faisant des misères au Fonds " "de Défense de la Neutralité du Net, il est impossible d'utiliser notre " "solution préférée pour accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours " "possible d'utiliser PayPal ou HelloAsso. " msgstr "" "em>As banks are being bad to the Fund for " "Defense of Net Neutrality, our preferred way to to accept credit cards " "is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso." #. type: Content of:

msgid "Par PayPal" msgstr "By PayPal" #. type: Content of:

msgid "" "Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal " "gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." msgstr "" "Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. " "For 100€, PayPal will keep 1.65€." #. type: Content of:

msgid "Don ponctuel" msgstr "Single Donation" #. type: Content of:
msgid "" " " msgstr "" " " #. type: Content of:
msgid "Don mensuel" msgstr "Monthly donation" #. type: Content of: