]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités.en.po
f8c248199a9aec40e0e667932b0a67c60a3f290d
[website.git] / Actualités.en.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-10-08 15:46+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-10-08 13:48+0000\n"
6 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
7 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language: en\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #. type: Plain text
14 #, no-wrap
15 msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
16 msgstr "[[!meta title=\"News\"]]\n"
17
18 #. type: Plain text
19 #, no-wrap
20 msgid ""
21 "Suivre l'actualité\n"
22 "------------------\n"
23 msgstr ""
24 "Follow the news\n"
25 "---------------\n"
26
27 #. type: Plain text
28 msgid ""
29 "Pour suivre l'actualité de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à "
30 "notre lettre d'information :"
31 msgstr ""
32 "To follow the news for *Nos oignons*, you can subscribe to our newsletter:"
33
34 #. type: Plain text
35 #, no-wrap
36 msgid ""
37 "<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/annonces\">\n"
38 "  <div>\n"
39 "    <label for=\"email\">Email :</label>\n"
40 "    <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
41 "    <input type=\"submit\" value=\"S'inscrire\" />\n"
42 "  </div>\n"
43 "</form>\n"
44 msgstr ""
45 "<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/announces\">\n"
46 "  <div>\n"
47 "    <label for=\"email\">Email :</label>\n"
48 "    <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
49 "    <input type=\"submit\" value=\"Subscribe\" />\n"
50 "  </div>\n"
51 "</form>\n"
52
53 #. type: Plain text
54 #, no-wrap
55 msgid ""
56 "Réseaux sociaux\n"
57 "---------------\n"
58 msgstr ""
59 "Social networks\n"
60 "---------------\n"
61
62 #. type: Bullet: ' * '
63 msgid ""
64 "Mastodon : [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
65 msgstr ""
66 "Mastodon: [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
67
68 #. type: Bullet: ' * '
69 msgid ""
70 "Twitter : [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
71 msgstr ""
72 "Twitter: [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
73
74 #. type: Plain text
75 #, no-wrap
76 msgid ""
77 "Historique des actualités\n"
78 "-------------------------\n"
79 msgstr ""
80 "Past news\n"
81 "---------\n"
82
83 #. type: Plain text
84 #, no-wrap
85 msgid ""
86 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
87 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
88 msgstr ""
89 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
90 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
91
92 #. type: Title -
93 #, no-wrap
94 msgid "Revue de presse\n"
95 msgstr "Media review\n"
96
97 #. type: Bullet: ' * '
98 msgid ""
99 "2018-12-13 : [Interview de Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
100 "emission-speciale-13122018-170000) sur la radio [Prun'](http://www.prun."
101 "net/) (*fr*)."
102 msgstr ""
103 "2018-12-13: [Interview of Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
104 "emission-speciale-13122018-170000) aired on radio [Prun'](http://www.prun."
105 "net/) (*fr*)."
106
107 #. type: Bullet: ' * '
108 msgid ""
109 "2018-10-24 : [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons]"
110 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-de-"
111 "dons), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
112 msgstr ""
113 "2018-10-24: [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons](https://"
114 "linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-de-dons), "
115 "news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
116
117 #. type: Bullet: ' * '
118 msgid ""
119 "2016-05-06 : [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
120 "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) sur le [Framablog]"
121 "(http://framablog.org/) (*fr*)."
122 msgstr ""
123 "2016-05-06: [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
124 "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) on the [Framablog]"
125 "(http://framablog.org/) (*fr*)."
126
127 #. type: Bullet: ' * '
128 msgid ""
129 "2015-02-18 : [Intervention de Lunar pour l'émission \"Les nouvelles vagues\" "
130 "sur France Culture](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-"
131 "vagues-le-secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) "
132 "(*fr*)."
133 msgstr ""
134 "2015-02-18: [Interview of Lunar in the show \"Les nouvelles vagues\" aired "
135 "on France Culture](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-vagues-"
136 "le-secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) (*fr*)."
137
138 #. type: Bullet: ' * '
139 msgid ""
140 "2015-02-08 : [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau Tor]"
141 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-le-"
142 "reseau-tor), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
143 msgstr ""
144 "2015-02-08: [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau Tor]"
145 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-le-"
146 "reseau-tor), news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
147
148 #. type: Bullet: ' * '
149 msgid ""
150 "2014-07-06 : [Interview de Lunar pour la radio des RMLL 2014](http://"
151 "radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
152 msgstr ""
153 "2014-07-06: [Interview of Lunar for the Libre Software Meeting 2014 radio]"
154 "(http://radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
155
156 #. type: Bullet: ' * '
157 msgid ""
158 "2014-06-20 : [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]"
159 "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=fr) sur le "
160 "site des RMLL 2014 (*fr*)."
161 msgstr ""
162 "2014-06-20: [Interview of Lunar \"Past and future chalenges for Tor\"]"
163 "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=en) on the "
164 "Libre Software Meeting 2014 website (*en*)."
165
166 #. type: Bullet: ' * '
167 msgid ""
168 "2013-05-30 : Interview de Christian et Lunar dans l'émission Divergence "
169 "Numérique du 30 mai sur [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) (*fr*)."
170 msgstr ""
171 "2013-05-30: Interview of Christian and Lunar in the show Divergence "
172 "Numérique aired on May, 30th on [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) "
173 "(*fr*)."
174
175 #. type: Bullet: ' * '
176 msgid ""
177 "2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
178 "nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://"
179 "linuxfr.org/) (*fr*)."
180 msgstr ""
181 "2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
182 "nos-oignons-c-est-notre-affaire), news published by [LinuxFr.org](https://"
183 "linuxfr.org/) (*fr*)."
184
185 #. type: Bullet: ' * '
186 msgid ""
187 "2013-05-29 : [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
188 msgstr ""
189 "2013-05-29: [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
190
191 #. type: Bullet: ' * '
192 msgid ""
193 "2013-02-05 : [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
194 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  sur le [blog du "
195 "projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
196 msgstr ""
197 "2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
198 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  on the [Tor "
199 "project blog](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
200
201 #. type: Bullet: ' * '
202 msgid ""
203 "2013-01-27 : [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
204 "need-a-bigger-onion/) sur le [blog de koolfy](https://koolfy.be/) (*fr*)."
205 msgstr ""
206 "2013-01-27: [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
207 "need-a-bigger-onion/) on [koolfy's blog](https://koolfy.be/) (*fr*)."