]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités/20210919_Publication_rapports.en.po
traduction actualite - correction
[website.git] / Actualités / 20210919_Publication_rapports.en.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-09-19 21:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid "[[!meta title=\"Rapport financier 2020 et rapport d'activité 2020-2021\"]]\n"
22 msgstr ""
23 "[[!meta title=\"Financial report 2020 and activity report 2020-2021\"]]\n"
24
25 #. type: Plain text
26 #, no-wrap
27 msgid ""
28 "Rapport financier 2020 et rapport d'activité 2020-2021\n"
29 "======================================================\n"
30 msgstr ""
31 "Financial report 2020 and activity report 2020-2021\n"
32 "======================================================\n"
33
34
35 #. type: Plain text
36 msgid ""
37 "L'assemblée générale de Nos oignons a validé, le samedi 11 septembre 2021, "
38 "le rapport financier 2020 et le rapport d'activité 2020-2021."
39 msgstr ""
40 "Nos oignons' general assembly validated, the 11th September 2021, "
41 "the financial report 2020, as well at the activity 2020-2021 one."
42
43
44 #. type: Plain text
45 msgid ""
46 "Tout comme ceux des années précédentes, nous mettons donc aujourd'hui à "
47 "disposition ces rapports afin que toutes les personnes qui souhaitent "
48 "soutenir le réseau Tor puissent mesurer le travail effectué par les "
49 "bénévoles de Nos oignons et l'usage qui est fait des dons que nous recevons."
50 msgstr ""
51 "Like the previous years, we're publishing them in order to allow anyone "
52 "who may want to support the Tor network to gauge the work done by "
53 "Nos oignons' volunteers, as well as what is done with the donations."
54
55 #. type: Plain text
56 msgid ""
57 "Nous sommes comme à notre habitude, à la recherche d'hébergeurs français "
58 "pour ouvrir de nouveaux nœuds et nous avons toujours besoin de vos dons: il "
59 "nous reste des affiches et des cartes postales ;) ."
60 msgstr ""
61 "As usual, we're always looking for French hosters to open new Tor exit nodes, "
62 "and we still need donations. "
63 "We have a couple of posters and postcards to get rid of ;) ."
64
65 #. type: Plain text
66 msgid ""
67 "- [Rapport financier](https://nos-oignons.net/Association/"
68 "Rapport_financier_2020.pdf)"
69 msgstr ""
70 "- [Financial report (french only)](https://nos-oignons.net/Association/"
71 "Rapport_financier_2020.pdf)"
72
73 #. type: Plain text
74 msgid ""
75 "- [Rapport moral](https://nos-oignons.net/Association/"
76 "Rapport_moral_2020-2021.pdf)"
77 msgstr ""
78 "- [Activity report (french only)](https://nos-oignons.net/Association/"
79 "Rapport_moral_2020-2021.pdf)"