]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités.en.po
d7e1f6b081a9e4131358d44709b8c33b4012fde1
[website.git] / Actualités.en.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
4 "POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:50+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-10-08 13:48+0000\n"
6 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
7 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language: en\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #. type: Plain text
14 #, fuzzy, no-wrap
15 #| msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
16 msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
17 msgstr "[[!meta title=\"News\"]]\n"
18
19 #. type: Plain text
20 #, fuzzy
21 #| msgid ""
22 #| "Suivre l'actualité\n"
23 #| "------------------\n"
24 msgid "Suivre l'actualité"
25 msgstr ""
26 "Follow the news\n"
27 "---------------\n"
28
29 #. type: Plain text
30 #, fuzzy
31 #| msgid ""
32 #| "Pour suivre l'actualité de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à "
33 #| "notre lettre d'information :"
34 msgid ""
35 "Pour suivre l'actualité de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à  "
36 "notre [lettre d'information](https://lists.nos-oignons.net/postorius/lists/"
37 "annonces.nos-oignons.net/)."
38 msgstr ""
39 "To follow the news for *Nos oignons*, you can subscribe to "
40 "[our newsletter](https://lists.nos-oignons.net/postorius/lists/announces."
41 "nos-oignons.net/)."
42
43 #. type: Plain text
44 #, fuzzy
45 #| msgid ""
46 #| "Réseaux sociaux\n"
47 #| "---------------\n"
48 msgid "Réseaux sociaux"
49 msgstr ""
50 "Social networks\n"
51 "---------------\n"
52
53 #. type: Bullet: ' * '
54 msgid "Mastodon : [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
55 msgstr "Mastodon: [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
56
57 #. type: Bullet: ' * '
58 msgid "Twitter : [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
59 msgstr "Twitter: [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
60
61 #. type: Plain text
62 #, fuzzy
63 #| msgid ""
64 #| "Historique des actualités\n"
65 #| "-------------------------\n"
66 msgid "Historique des actualités"
67 msgstr ""
68 "Past news\n"
69 "---------\n"
70
71 #. type: Plain text
72 #, fuzzy, no-wrap
73 #| msgid ""
74 #| "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
75 #| "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
76 msgid ""
77 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
78 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
79 msgstr ""
80 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
81 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
82
83 #. type: Title -
84 #, fuzzy, no-wrap
85 #| msgid "Revue de presse\n"
86 msgid "Revue de presse"
87 msgstr "Media review\n"
88
89 #. type: Bullet: ' * '
90 msgid ""
91 "2018-12-13 : [Interview de Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
92 "emission-speciale-13122018-170000) sur la radio [Prun'](http://www.prun."
93 "net/) (*fr*)."
94 msgstr ""
95 "2018-12-13: [Interview of Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
96 "emission-speciale-13122018-170000) aired on radio [Prun'](http://www.prun."
97 "net/) (*fr*)."
98
99 #. type: Bullet: ' * '
100 #, fuzzy
101 #| msgid ""
102 #| "2018-10-24 : [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons]"
103 #| "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-"
104 #| "de-dons), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
105 msgid ""
106 "2018-10-24 : [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons]"
107 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-de-"
108 "dons), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
109 msgstr ""
110 "2018-10-24: [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons](https://"
111 "linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-de-dons), "
112 "news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
113
114 #. type: Bullet: ' * '
115 #, fuzzy
116 #| msgid ""
117 #| "2016-05-06 : [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
118 #| "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) sur le "
119 #| "[Framablog](http://framablog.org/) (*fr*)."
120 msgid ""
121 "2016-05-06 : [L'anonymat en ligne avec Tor, c'est Nos oignons !](http://"
122 "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) sur le [Framablog]"
123 "(http://framablog.org/) (*fr*)."
124 msgstr ""
125 "2016-05-06: [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
126 "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) on the [Framablog]"
127 "(http://framablog.org/) (*fr*)."
128
129 #. type: Bullet: ' * '
130 #, fuzzy
131 #| msgid ""
132 #| "2015-02-18 : [Intervention de Lunar pour l'émission \"Les nouvelles vagues"
133 #| "\" sur France Culture](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-"
134 #| "vagues-le-secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-"
135 #| "secret-2015-02-18) (*fr*)."
136 msgid ""
137 "2015-02-18 : [Intervention de Lunar pour l'émission \"Les nouvelles vagues"
138 "\" sur France Culture](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-"
139 "vagues-le-secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) "
140 "(*fr*)."
141 msgstr ""
142 "2015-02-18: [Interview of Lunar in the show \"Les nouvelles vagues\" aired "
143 "on France Culture](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-vagues-"
144 "le-secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) (*fr*)."
145
146 #. type: Bullet: ' * '
147 #, fuzzy
148 #| msgid ""
149 #| "2015-02-08 : [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau "
150 #| "Tor](https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-"
151 #| "pour-le-reseau-tor), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr."
152 #| "org/) (*fr*)."
153 msgid ""
154 "2015-02-08 : [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau "
155 "Tor](https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-"
156 "le-reseau-tor), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) "
157 "(*fr*)."
158 msgstr ""
159 "2015-02-08: [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau Tor]"
160 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-le-"
161 "reseau-tor), news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
162
163 #. type: Bullet: ' * '
164 msgid ""
165 "2014-07-06 : [Interview de Lunar pour la radio des RMLL 2014](http://"
166 "radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
167 msgstr ""
168 "2014-07-06: [Interview of Lunar for the Libre Software Meeting 2014 radio]"
169 "(http://radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
170
171 #. type: Bullet: ' * '
172 #, fuzzy
173 #| msgid ""
174 #| "2014-06-20 : [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]"
175 #| "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=fr) sur "
176 #| "le site des RMLL 2014 (*fr*)."
177 msgid ""
178 "2014-06-20 : [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]"
179 "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=fr) sur le "
180 "site des RMLL 2014 (*fr*)."
181 msgstr ""
182 "2014-06-20: [Interview of Lunar \"Past and future chalenges for Tor\"]"
183 "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=en) on the "
184 "Libre Software Meeting 2014 website (*en*)."
185
186 #. type: Bullet: ' * '
187 #, fuzzy
188 #| msgid ""
189 #| "2013-05-30 : Interview de Christian et Lunar dans l'émission Divergence "
190 #| "Numérique du 30 mai sur [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) (*fr*)."
191 msgid ""
192 "2013-05-30 : Interview de Christian et Lunar dans l'émission Divergence "
193 "Numérique du 30 mai sur [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) (*fr*)."
194 msgstr ""
195 "2013-05-30: Interview of Christian and Lunar in the show Divergence "
196 "Numérique aired on May, 30th on [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) "
197 "(*fr*)."
198
199 #. type: Bullet: ' * '
200 #, fuzzy
201 #| msgid ""
202 #| "2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/"
203 #| "news/nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org]"
204 #| "(https://linuxfr.org/) (*fr*)."
205 msgid ""
206 "2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
207 "nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org]"
208 "(https://linuxfr.org/) (*fr*)."
209 msgstr ""
210 "2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
211 "nos-oignons-c-est-notre-affaire), news published by [LinuxFr.org](https://"
212 "linuxfr.org/) (*fr*)."
213
214 #. type: Bullet: ' * '
215 msgid ""
216 "2013-05-29 : [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
217 msgstr ""
218 "2013-05-29: [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
219
220 #. type: Bullet: ' * '
221 msgid ""
222 "2013-02-05 : [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
223 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  sur le [blog du "
224 "projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
225 msgstr ""
226 "2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
227 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  on the [Tor "
228 "project blog](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
229
230 #. type: Bullet: ' * '
231 msgid ""
232 "2013-01-27 : [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
233 "need-a-bigger-onion/) sur le [blog de koolfy](https://koolfy.be/) (*fr*)."
234 msgstr ""
235 "2013-01-27: [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
236 "need-a-bigger-onion/) on [koolfy's blog](https://koolfy.be/) (*fr*)."
237
238 #, no-wrap
239 #~ msgid ""
240 #~ "<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/annonces\">\n"
241 #~ "  <div>\n"
242 #~ "    <label for=\"email\">Email :</label>\n"
243 #~ "    <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
244 #~ "    <input type=\"submit\" value=\"S'inscrire\" />\n"
245 #~ "  </div>\n"
246 #~ "</form>\n"
247 #~ msgstr ""
248 #~ "<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/announces\">\n"
249 #~ "  <div>\n"
250 #~ "    <label for=\"email\">Email :</label>\n"
251 #~ "    <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
252 #~ "    <input type=\"submit\" value=\"Subscribe\" />\n"
253 #~ "  </div>\n"
254 #~ "</form>\n"