]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Donnez.en.po
on met a jour la trad en esperant ne rien casser
[website.git] / Donnez.en.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-08-22 18:29+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-07-11 10:42+0200\n"
7 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #. type: Content of: outside any tag (error?)
15 msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
16 msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]"
17
18 #. type: Content of: <h2>
19 msgid "Soutenez le réseau Tor !"
20 msgstr "Support the Tor network!"
21
22 #. type: Content of: <p>
23 msgid ""
24 "Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai "
25 "100 Mbit/s devrait nous coûter entre 180 € et 300 € par mois. Un don de 10 € "
26 "couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai."
27 msgstr ""
28 "To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay should "
29 "cost between 180 € and 300 € each month. A 10 € donation will cover one day "
30 "of operations for one relay."
31
32 #. type: Content of: <h3>
33 msgid "Par carte bleue"
34 msgstr "By credit card"
35
36 #. type: Content of: <p>
37 #, fuzzy
38 #| msgid ""
39 #| "La collecte de dons pour <em>Nos oignons</em> se fait grâce au Fonds de "
40 #| "Défense de la Neutralité du Net. Malheureusement, à cause de problème "
41 #| "banquaire, il est temporairement impossible de donner par ce biais."
42 msgid ""
43 "La collecte de dons pour <em>Nos oignons</em> se fait grâce au Fonds de "
44 "Défense de la Neutralité du Net. Ce formulaire redirigera votre navigateur "
45 "vers le site <code>secure.fdn2.org</code>."
46 msgstr ""
47 "Donations for <em>Nos oignons</em> is collected by the <em>Fonds for Defense "
48 "of Nework Neutrality</em>. This form will redirect your browser to "
49 "<code>secure.fdn2.org</code>."
50
51 #. type: Content of: <form><div><div>
52 msgid ""
53 "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-10\" value=\"10\" /><label for="
54 "\"amount-10\">10 €</label>"
55 msgstr ""
56
57 #. type: Content of: <form><div><div>
58 msgid ""
59 "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-25\" value=\"25\" /><label for="
60 "\"amount-25\">25 €</label>"
61 msgstr ""
62
63 #. type: Content of: <form><div><div>
64 msgid ""
65 "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-50\" value=\"50\" /><label for="
66 "\"amount-50\">50 €</label>"
67 msgstr ""
68
69 #. type: Content of: <form><div><div>
70 msgid ""
71 "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-100\" value=\"100\" /><label "
72 "for=\"amount-100\">100 €</label>"
73 msgstr ""
74
75 #. type: Content of: <form><div><div>
76 msgid ""
77 "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-250\" value=\"250\" /><label "
78 "for=\"amount-250\">250 €</label>"
79 msgstr ""
80
81 #.  XXX: need some support code,
82 #.       <label for="custom-amount">
83 #. montant :</label
84 #.       > <input type="text" name="custom-amount" id="custom-amount" />
85 #.       
86 #. type: Content of: <form><div><div>
87 msgid ""
88 "<input type=\"radio\" name=\"amount\" id=\"amount-custom\" value=\"\" /"
89 "><label for=\"amount-custom\">Autre</label>"
90 msgstr ""
91 "<input type=\"radio\" name=\"amount\" id=\"amount-custom\" value=\"\" /"
92 "><label for=\"amount-custom\">Other</label>"
93
94 #. type: Content of: <form><div>
95 #, fuzzy
96 #| msgid ""
97 #| "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_s-xclick\" /> <input type="
98 #| "\"hidden\" name=\"hosted_button_id\" value=\"HXJ9BDH45MVSL\" /> <input "
99 #| "type=\"hidden\" name=\"on0\" value=\"Choisissez le montant de votre don "
100 #| "mensuel\" /> <select name=\"os0\">"
101 msgid ""
102 "<input type=\"hidden\" name=\"lang\" value=\"fr\" /> <input type=\"hidden\" "
103 "name=\"dest\" value=\"oignon\" /> <input type=\"submit\" name=\"submit\" id="
104 "\"submit\" value=\"Soutenez le réseau Tor…\" />"
105 msgstr ""
106 "<input type=\"hidden\" name=\"lang\" value=\"fr\" /> <input type=\"hidden\" "
107 "name=\"dest\" value=\"oignon\" /> <input type=\"submit\" name=\"submit\" id="
108 "\"submit\" value=\"Support the Tor network…\" />"
109
110 #. type: Content of: <h3>
111 msgid "Par virement"
112 msgstr "By wire transfer"
113
114 #. type: Content of: <p>
115 msgid ""
116 "Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonnées pour donner "
117 "par virement bancaire."
118 msgstr ""
119 "Please [[contact us|Contact]] to get the account informations needed to "
120 "perform wire transfers."
121
122 #. type: Content of: <p>
123 msgid ""
124 "La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés "
125 "« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
126 "meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps."
127 msgstr ""
128 "Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan "
129 "the funding of the nodes better."
130
131 #. type: Content of: <h3>
132 msgid "Par Flattr"
133 msgstr "By Flattr"
134
135 #. type: Content of: <p>
136 msgid ""
137 "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiments Flattr :"
138 msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:"
139
140 #. type: Content of: <p>
141 msgid ""
142 "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-"
143 "oignons.net/&title=Nos%20oignons&description=N%C5%93uds%20de%20sortie%20Tor"
144 "%20financ%C3%A9s%20par%20la%20communaut"
145 "%C3%A9&language=fr_FR&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/flattr-"
146 "badge-large.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Flattr\"]]</a>"
147 msgstr ""
148 "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-"
149 "oignons.net/&title=Tor%20exit%20nodes%20funded%20by%20the"
150 "%20community&language=en_US&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/"
151 "flattr-badge-large.png link=no alt=\"Support Nos Oignons using Flattr\"]]</a>"
152
153 #. type: Content of: <h3>
154 msgid "Par PayPal"
155 msgstr "By PayPal"
156
157 #. type: Content of: <p>
158 msgid ""
159 "Les dons par PayPal coûtent plutôt chers à l’association. Utilisez les "
160 "autres solutions si possible."
161 msgstr ""
162 "Donations made through PayPal are more costly. Use other means of donating "
163 "if you can."
164
165 #. type: Content of: <div><h4>
166 msgid "Don ponctuel"
167 msgstr "Single Donation"
168
169 #. type: Content of: <div><form>
170 msgid ""
171 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_donations\" /> <input type="
172 "\"hidden\" name=\"business\" value=\"ca@nos-oignons.net\" /> <input type="
173 "\"hidden\" name=\"lc\" value=\"FR\" /> <input type=\"hidden\" name="
174 "\"item_name\" value=\"Nos oignons\" /> <input type=\"hidden\" name=\"no_note"
175 "\" value=\"0\" /> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR"
176 "\" /> <input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_fr_btn_donate_LG.gif\" "
177 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Soutenez Nos oignons via PayPal\" />"
178 msgstr ""
179 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_donations\" /> <input type="
180 "\"hidden\" name=\"business\" value=\"ca@nos-oignons.net\" /> <input type="
181 "\"hidden\" name=\"lc\" value=\"US\" /> <input type=\"hidden\" name="
182 "\"item_name\" value=\"Nos Oignons\" /> <input type=\"hidden\" name=\"no_note"
183 "\" value=\"0\" /> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR"
184 "\" /> <input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_en_btn_donate_LG.gif\" "
185 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Support Nos Oignons through PayPal\" />"
186
187 #. type: Content of: <div><h4>
188 msgid "Don mensuel"
189 msgstr "Monthly Donation"
190
191 #. type: Content of: <div><form><select>
192 msgid ""
193 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_s-xclick\" /> <input type="
194 "\"hidden\" name=\"hosted_button_id\" value=\"HXJ9BDH45MVSL\" /> <input type="
195 "\"hidden\" name=\"on0\" value=\"Choisissez le montant de votre don mensuel"
196 "\" /> <select name=\"os0\">"
197 msgstr ""
198 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_s-xclick\" /> <input type="
199 "\"hidden\" name=\"hosted_button_id\" value=\"HXJ9BDH45MVSL\" /> <input type="
200 "\"hidden\" name=\"on0\" value=\"Choose your monthly donation\" /> <select "
201 "name=\"os0\">"
202
203 #. type: Content of: <div><form><select><option>
204 msgid "5,00 EUR"
205 msgstr "5,00 EUR"
206
207 #. type: Content of: <div><form><select><option>
208 msgid "10,00 EUR"
209 msgstr "10,00 EUR"
210
211 #. type: Content of: <div><form><select><option>
212 msgid "25,00 EUR"
213 msgstr "25,00 EUR"
214
215 #. type: Content of: <div><form><select><option>
216 msgid "50,00 EUR"
217 msgstr "50,00 EUR"
218
219 #. type: Content of: <div><form><select><option>
220 msgid "100,00 EUR"
221 msgstr "100,00 EUR"
222
223 #. type: Content of: <div><form>
224 msgid ""
225 "</select> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR\" /> "
226 "<input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_fr_btn_subscribe_LG.gif\" "
227 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Souscrire\" />"
228 msgstr ""
229 "</select> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR\" /> "
230 "<input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_en_btn_subscribe_LG.gif\" "
231 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Subscribe\" />"
232
233 #. type: Content of: <div>
234 msgid ""
235 "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
236 "find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se désabonner</a>"
237 msgstr ""
238 "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
239 "find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Unsubscribe</a>"
240
241 #. type: Content of: <h3>
242 msgid "Devenir membre"
243 msgstr "<!-- N/A -->"
244
245 #. type: Content of: <p>
246 msgid ""
247 "Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est également "
248 "possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
249 msgstr "<!-- N/A -->"
250
251 #. type: Content of: outside any tag (error?)
252 msgid "[[!if test=\"prototype\" then=\"\"\""
253 msgstr ""
254
255 # XXX: no membership for non french speaker so far
256 #. type: Content of: <p>
257 msgid ""
258 "<em>XXX: ajouter une estimation genre : avec la quantité actuelle d'argent, "
259 "on peut faire tourner 2 relais pendant 6 mois ; on peut faire tourner 4 "
260 "relais pendant 3 mois, etc.</em>"
261 msgstr ""
262
263 #. type: Content of: <h2>
264 msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
265 msgstr ""
266
267 #. type: Content of: <p>
268 msgid ""
269 "<em>XXX: ajouter un lien vers un rapport financier quand ce sera possible, "
270 "et vers un résumé des différents postes avant ça</em>"
271 msgstr ""
272
273 #. type: Content of: outside any tag (error?)
274 msgid "\"\"\"]]"
275 msgstr ""