]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités/20140623_rapports_affiches_et_conferences.en.po
ajout lien vers exonerator - traduction - corrections 2
[website.git] / Actualités / 20140623_rapports_affiches_et_conferences.en.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
4 "POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:14+0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-06-23 15:55+0300\n"
6 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
7 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language: en\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #. type: Plain text
14 #, no-wrap
15 msgid "[[!meta title=\"Rapports, affiches et conférences\"]]\n"
16 msgstr "[[!meta title=\"Reports, posters, and conferences\"]]\n"
17
18 #. type: Plain text
19 #, no-wrap
20 msgid "[[!meta date=\"2014-06-23 15:00:00\"]]\n"
21 msgstr "[[!meta date=\"2014-06-23 15:00:00\"]]\n"
22
23 #. type: Plain text
24 msgid ""
25 "L’association Nos oignons vient de vivre sa première année. Le [[rapport "
26 "moral pour 2012-2014|Association/Rapport_moral_2012-2014.pdf]] et le "
27 "[[rapport financier pour l’année 2013|Association/Rapport_financier_2013."
28 "pdf]] ont été validés par l’assemblée générale, tout comme la reconduction "
29 "du conseil d’administration."
30 msgstr ""
31 "Nos Oignons has just lived its first year. The [[activity report for "
32 "2012-2014|Association/Rapport_moral_2012-2014.pdf]] and the [[financial "
33 "report for year 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]] (both in "
34 "French) have been approved by the general assembly. Together with renewing "
35 "the mandate for the current board."
36
37 #. type: Plain text
38 msgid ""
39 "Afin d’aider à mieux comprendre de quoi nous protège Tor lorsqu’on "
40 "l’utilise, l’association vient de tirer 1000 [[affiches explicatives|"
41 "Diffusez/nos-oignons-affiche-tor-et-https-201406-fr.pdf]] au format A2 (420 "
42 "× 594 mm). Basées sur l’infographie [Tor et HTTPS](https://people.torproject."
43 "org/~lunar/tor-and-https/fr/tor-and-https.svg)  initialement réalisée par "
44 "l’[EFF](https://www.eff.org/), elles seront diffusées sur la base du « donne "
45 "ce que tu peux, prends ce que tu veux »."
46 msgstr ""
47 "In order to better understand what Tor protects, Nos Oignons has printed "
48 "1000 A2 [[posters|Diffusez/nos-oignons-affiche-tor-et-https-201406-fr.pdf]] "
49 "(in French, size 420 × 594 mm). Based on the [Tor and HTTPS](https://people."
50 "torproject.org/~lunar/tor-and-https/fr/tor-and-https.svg) visualization "
51 "initially made by the [EFF](https://www.eff.org/), they will be available "
52 "on a “give what you can, take what you need” basis."
53
54 #. type: Plain text
55 #, no-wrap
56 msgid "[[!img affiches-tor-et-https-03.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
57 msgstr "[[!img affiches-tor-et-https-03.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
58
59 #. type: Plain text
60 #, no-wrap
61 msgid "[[!img affiches-tor-et-https-04.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
62 msgstr "[[!img affiches-tor-et-https-04.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
63
64 #. type: Plain text
65 msgid ""
66 "Les évènements des prochaines semaines seront autant d’occasions d’en "
67 "obtenir une. Des bénévoles de Nos oignons seront à Paris pour [Pas Sage En "
68 "Seine 2014](http://www.passageenseine.org/Passage/PSES-2014), la [Foire à "
69 "l’autogestion 2014](http://www.foire-autogestion.org/3e-Foire-a-l-"
70 "autogestion-les-28-et), et le [Tails HackFest 2014](https://tails.boum.org/"
71 "news/Join_us_at_the_Tails_HackFest_2014/index.fr.html) ; ainsi qu’à "
72 "Montpellier pour les [Rencontres Mondiales du Logiciel Libre 2014]"
73 "(https://2014.rmll.info/)."
74 msgstr ""
75 "Events happening next weeks will be good opportunities to get one. "
76 "Volunteers from Nos Oignons will be in Paris for [Pas Sage En Seine 2014]"
77 "(http://www.passageenseine.org/Passage/PSES-2014), [Foire à l’autogestion "
78 "2014](http://www.foire-autogestion.org/3e-Foire-a-l-autogestion-les-28-et), "
79 "and the [Tails HackFest 2014](https://tails.boum.org/news/"
80 "Join_us_at_the_Tails_HackFest_2014/index.en.html); also in Montpellier for "
81 "the [Libre Software Meeting 2014](https://2014.rmll.info/?lang=en)."
82
83 #. type: Plain text
84 msgid ""
85 "Pour celles et ceux qui ne peuvent s’y rendre et qui souhaitent nous "
86 "soutenir, [[contactez-nous|Contact]], on doit pouvoir organiser des envois "
87 "postaux."
88 msgstr ""
89 "For those who can be there and who would like to show support, [[contact us|"
90 "Contact]]. We should be able to arrange postal expeditions."