]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités.en.po
Suppression de la reférence à GNU Social, Mastodon est désormais connu et on ne va...
[website.git] / Actualités.en.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-12-23 12:01+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-12-23 11:03+0000\n"
6 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
7 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language: en\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #. type: Plain text
14 #, no-wrap
15 msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
16 msgstr "[[!meta title=\"News\"]]\n"
17
18 #. type: Plain text
19 #, no-wrap
20 msgid ""
21 "Suivre l'actualité\n"
22 "------------------\n"
23 msgstr ""
24 "Follow the news\n"
25 "---------------\n"
26
27 #. type: Plain text
28 msgid ""
29 "Pour suivre l'actualité de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à "
30 "notre lettre d'information :"
31 msgstr ""
32 "To follow the news for *Nos oignons*, you can subscribe to our newsletter:"
33
34 #. type: Plain text
35 #, no-wrap
36 msgid ""
37 "<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/annonces\">\n"
38 "  <div>\n"
39 "    <label for=\"email\">Email :</label>\n"
40 "    <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
41 "    <input type=\"submit\" value=\"S'inscrire\" />\n"
42 "  </div>\n"
43 "</form>\n"
44 msgstr ""
45 "<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/announces\">\n"
46 "  <div>\n"
47 "    <label for=\"email\">Email :</label>\n"
48 "    <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
49 "    <input type=\"submit\" value=\"Subscribe\" />\n"
50 "  </div>\n"
51 "</form>\n"
52
53 #. type: Plain text
54 #, no-wrap
55 msgid ""
56 "Réseaux sociaux\n"
57 "---------------\n"
58 msgstr ""
59 "Social networks\n"
60 "---------------\n"
61
62 #. type: Bullet: '- '
63 msgid ""
64 "Diaspora<sup>*</sup> : [nos_oignons@framasphere.org](https://framasphere.org/"
65 "u/nos_oignons)"
66 msgstr ""
67 "Diaspora<sup>*</sup>: [nos_oignons@framasphere.org](https://framasphere.org/"
68 "u/nos_oignons)"
69
70 #. type: Bullet: '- '
71 msgid ""
72 "Mastodon / GNU social : [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/"
73 "@nos_oignons)"
74 msgstr ""
75 "Mastodon / GNU social: [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
76
77 #. type: Bullet: '- '
78 msgid "Twitter : [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
79 msgstr "Twitter: [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
80
81 #. type: Plain text
82 #, no-wrap
83 msgid ""
84 "Historique des actualités\n"
85 "-------------------------\n"
86 msgstr ""
87 "Past news\n"
88 "---------\n"
89
90 #. type: Plain text
91 #, no-wrap
92 msgid ""
93 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
94 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
95 msgstr ""
96 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
97 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
98
99 #. type: Title -
100 #, no-wrap
101 msgid "Revue de presse\n"
102 msgstr "Media review\n"
103
104 #. type: Bullet: ' * '
105 msgid ""
106 "2018-12-13 : [Interview de Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
107 "emission-speciale-13122018-170000) sur la radio [Prun'](http://www.prun."
108 "net/) (*fr*)."
109 msgstr ""
110 "2018-12-13: [Interview of Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
111 "emission-speciale-13122018-170000) aired on radio [Prun'](http://www.prun."
112 "net/) (*fr*)."
113
114 #. type: Bullet: ' * '
115 msgid ""
116 "2018-10-24 : [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons]"
117 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-de-"
118 "dons), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
119 msgstr ""
120 "2018-10-24: [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons](https://"
121 "linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-de-dons), "
122 "news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
123
124 #. type: Bullet: ' * '
125 msgid ""
126 "2016-05-06 : [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
127 "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) sur le [Framablog]"
128 "(http://framablog.org/) (*fr*)."
129 msgstr ""
130 "2016-05-06: [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
131 "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) on the [Framablog]"
132 "(http://framablog.org/) (*fr*)."
133
134 #. type: Bullet: ' * '
135 msgid ""
136 "2015-02-18 : [Intervention de Lunar pour l'émission \"Les nouvelles vagues\" "
137 "sur France Culture](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-"
138 "vagues-le-secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) "
139 "(*fr*)."
140 msgstr ""
141 "2015-02-18: [Interview of Lunar in the show \"Les nouvelles vagues\" aired "
142 "on France Culture](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-vagues-"
143 "le-secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) (*fr*)."
144
145 #. type: Bullet: ' * '
146 msgid ""
147 "2015-02-08 : [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau Tor]"
148 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-le-"
149 "reseau-tor), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
150 msgstr ""
151 "2015-02-08: [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau Tor]"
152 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-le-"
153 "reseau-tor), news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
154
155 #. type: Bullet: ' * '
156 msgid ""
157 "2014-07-06 : [Interview de Lunar pour la radio des RMLL 2014](http://"
158 "radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
159 msgstr ""
160 "2014-07-06: [Interview of Lunar for the Libre Software Meeting 2014 radio]"
161 "(http://radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
162
163 #. type: Bullet: ' * '
164 msgid ""
165 "2014-06-20 : [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]"
166 "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=fr) sur le "
167 "site des RMLL 2014 (*fr*)."
168 msgstr ""
169 "2014-06-20: [Interview of Lunar \"Past and future chalenges for Tor\"]"
170 "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=en) on the "
171 "Libre Software Meeting 2014 website (*en*)."
172
173 #. type: Bullet: ' * '
174 msgid ""
175 "2013-05-30 : Interview de Christian et Lunar dans l'émission Divergence "
176 "Numérique du 30 mai sur [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) (*fr*)."
177 msgstr ""
178 "2013-05-30: Interview of Christian and Lunar in the show Divergence "
179 "Numérique aired on May, 30th on [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) "
180 "(*fr*)."
181
182 #. type: Bullet: ' * '
183 msgid ""
184 "2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
185 "nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://"
186 "linuxfr.org/) (*fr*)."
187 msgstr ""
188 "2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
189 "nos-oignons-c-est-notre-affaire), news published by [LinuxFr.org](https://"
190 "linuxfr.org/) (*fr*)."
191
192 #. type: Bullet: ' * '
193 msgid ""
194 "2013-05-29 : [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
195 msgstr ""
196 "2013-05-29: [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
197
198 #. type: Bullet: ' * '
199 msgid ""
200 "2013-02-05 : [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
201 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  sur le [blog du "
202 "projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
203 msgstr ""
204 "2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
205 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  on the [Tor "
206 "project blog](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
207
208 #. type: Bullet: ' * '
209 msgid ""
210 "2013-01-27 : [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
211 "need-a-bigger-onion/) sur le [blog de koolfy](https://koolfy.be/) (*fr*)."
212 msgstr ""
213 "2013-01-27: [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
214 "need-a-bigger-onion/) on [koolfy's blog](https://koolfy.be/) (*fr*)."
215
216 #~ msgid "pump.io : [nosoignons@identi.ca](https://identi.ca/nosoignons)"
217 #~ msgstr "pump.io: [nosoignons@identi.ca](https://identi.ca/nosoignons)"