]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités.en.po
92b0f70766e6703f785fe97839dc278f772bb964
[website.git] / Actualités.en.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
4 "POT-Creation-Date: 2024-03-31 16:15+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-10-08 13:48+0000\n"
6 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
7 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language: en\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #. type: Plain text
14 msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
15 msgstr "[[!meta title=\"News\"]]\n"
16
17 #. type: Plain text
18 msgid "Suivre l'actualité"
19 msgstr "Follow the news"
20
21 #. type: Plain text
22 msgid ""
23 "Pour suivre les actualités de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à "
24 "notre [lettre d'information](https://lists.nos-oignons.net/postorius/lists/"
25 "annonces.nos-oignons.net/)."
26 msgstr ""
27 "To follow the news for *Nos oignons*, you can subscribe to [our newsletter]"
28 "(https://lists.nos-oignons.net/postorius/lists/announces.nos-oignons.net/)."
29
30 #. type: Plain text
31 msgid "Réseaux sociaux"
32 msgstr "Social networks"
33
34 #. type: Bullet: ' * '
35 msgid "Mastodon : [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
36 msgstr "Mastodon: [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
37
38 #. type: Bullet: ' * '
39 msgid "Twitter : [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
40 msgstr "Twitter: [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
41
42 #. type: Plain text
43 msgid "Historique des actualités"
44 msgstr "Past news"
45
46 #. type: Plain text
47 #, no-wrap
48 msgid ""
49 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
50 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
51 msgstr ""
52 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
53 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
54
55 #, no-wrap
56 #~ msgid "Revue de presse"
57 #~ msgstr "Media review"
58
59 #~ msgid ""
60 #~ "2023-04-29 : [Nos oignons cité dans une conférence](https://video.tedomum."
61 #~ "net/w/5LZZHR34SM2FvD12USZHyQ) sur Tor (*fr*)."
62 #~ msgstr ""
63 #~ "2023-04-29 : [Nos oignons quoted in a conference](https://video.tedomum."
64 #~ "net/w/5LZZHR34SM2FvD12USZHyQ) on Tor (*fr*)."
65
66 #, fuzzy
67 #~| msgid ""
68 #~| "2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/"
69 #~| "news/nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org]"
70 #~| "(https://linuxfr.org/) (*fr*)."
71 #~ msgid ""
72 #~ "2023-04-11 : [Nos Oignons a 10 ans](https://linuxfr.org/news/nos-oignons-"
73 #~ "a-10-ans), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
74 #~ msgstr ""
75 #~ "2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
76 #~ "nos-oignons-c-est-notre-affaire), news published by [LinuxFr.org](https://"
77 #~ "linuxfr.org/) (*fr*)."
78
79 #~ msgid ""
80 #~ "2023-03-31 : [Participation de chre à l'émission Curiocité](https://www."
81 #~ "prun.net/emission/5Xg3-curiocite/zjem-ecolonautes-association-cafe-vie-"
82 #~ "privee-nantes-association-nos-oignons) sur la protection de la vie privée "
83 #~ "en ligne (*fr*)."
84 #~ msgstr ""
85 #~ "2023-03-31 : [Participation of chre in the Curiocité show](https://www."
86 #~ "prun.net/emission/5Xg3-curiocite/zjem-ecolonautes-association-cafe-vie-"
87 #~ "privee-nantes-association-nos-oignons) on online privacy protection "
88 #~ "(*fr*)."
89
90 #~ msgid ""
91 #~ "2021-12-28 : [Nos oignons cité dans un talk](https://app.media.ccc.de/v/"
92 #~ "rc3-2021-chaosstudiohamburg-475-towards-a-more-trustworthy-tor-network) "
93 #~ "au CCC, à 23:11 (*en*)."
94 #~ msgstr ""
95 #~ "2021-12-28 : [Nos oignons quoted in a talk](https://app.media.ccc.de/v/"
96 #~ "rc3-2021-chaosstudiohamburg-475-towards-a-more-trustworthy-tor-network) "
97 #~ "at CCC, at 23:11 (*en*)."
98
99 #~ msgid ""
100 #~ "2021-06-24 : [Podcast radio avec la participation de Nos oignons](https://"
101 #~ "nos-oignons.net/M%C3%A9dias/ZNAD_O.BIDAULT.mp3) lors de la journée [Radio "
102 #~ "Contre-temps x Ping](https://info.pingbase.net/event/diffusion-des-"
103 #~ "productions-radio-contre-temps/), à 52:02 pour 6 minutes (*fr*)."
104 #~ msgstr ""
105 #~ "2021-06-24 : [Podcast radio with Nos oignons](https://nos-oignons.net/"
106 #~ "M%C3%A9dias/ZNAD_O.BIDAULT.mp3) during the [Radio Contre-temps x Ping]"
107 #~ "(https://info.pingbase.net/event/diffusion-des-productions-radio-contre-"
108 #~ "temps/)'s day, at 52:02 for 6 minutes (*fr*)."
109
110 #~ msgid ""
111 #~ "2018-12-13 : [Interview de Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
112 #~ "emission-speciale-13122018-170000) sur la radio [Prun'](http://www.prun."
113 #~ "net/) (*fr*)."
114 #~ msgstr ""
115 #~ "2018-12-13: [Interview of Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
116 #~ "emission-speciale-13122018-170000) aired on radio [Prun'](http://www.prun."
117 #~ "net/) (*fr*)."
118
119 #~ msgid ""
120 #~ "2018-10-24 : [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons]"
121 #~ "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-"
122 #~ "de-dons), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
123 #~ msgstr ""
124 #~ "2018-10-24: [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons]"
125 #~ "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-"
126 #~ "de-dons), news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
127
128 #~ msgid ""
129 #~ "2016-05-06 : [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
130 #~ "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) sur le "
131 #~ "[Framablog](http://framablog.org/) (*fr*)."
132 #~ msgstr ""
133 #~ "2016-05-06: [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
134 #~ "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) on the "
135 #~ "[Framablog](http://framablog.org/) (*fr*)."
136
137 #~ msgid ""
138 #~ "2015-02-18 : [Intervention de Lunar pour l'émission \"Les nouvelles "
139 #~ "vagues\"](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-vagues-le-"
140 #~ "secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) sur "
141 #~ "[France Culture](https://www.franceculture.fr/) (*fr*)."
142 #~ msgstr ""
143 #~ "2015-02-18: [Interview of Lunar in the show \"Les nouvelles vagues\"]"
144 #~ "(http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-vagues-le-secret-35-"
145 #~ "bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) aired on [France "
146 #~ "Culture](https://www.franceculture.fr/) (*fr*)."
147
148 #~ msgid ""
149 #~ "2015-02-08 : [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau "
150 #~ "Tor](https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-"
151 #~ "pour-le-reseau-tor), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr."
152 #~ "org/) (*fr*)."
153 #~ msgstr ""
154 #~ "2015-02-08: [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau "
155 #~ "Tor](https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-"
156 #~ "pour-le-reseau-tor), news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr."
157 #~ "org/) (*fr*)."
158
159 #~ msgid ""
160 #~ "2014-07-06 : [Interview de Lunar pour la radio des RMLL 2014](http://"
161 #~ "radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
162 #~ msgstr ""
163 #~ "2014-07-06: [Interview of Lunar for the Libre Software Meeting 2014 radio]"
164 #~ "(http://radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
165
166 #~ msgid ""
167 #~ "2014-06-20 : [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]"
168 #~ "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=fr) sur "
169 #~ "le site des RMLL 2014 (*fr*)."
170 #~ msgstr ""
171 #~ "2014-06-20: [Interview of Lunar \"Past and future chalenges for Tor\"]"
172 #~ "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=en) on "
173 #~ "the Libre Software Meeting 2014 website (*en*)."
174
175 #~ msgid ""
176 #~ "2013-05-30 : Interview de Christian et Lunar dans l'émission Divergence "
177 #~ "Numérique du 30 mai sur [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) (*fr*)."
178 #~ msgstr ""
179 #~ "2013-05-30: Interview of Christian and Lunar in the show Divergence "
180 #~ "Numérique aired on May, 30th on [Divergence FM](http://divergence-fm."
181 #~ "org/) (*fr*)."
182
183 #~ msgid ""
184 #~ "2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/"
185 #~ "news/nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org]"
186 #~ "(https://linuxfr.org/) (*fr*)."
187 #~ msgstr ""
188 #~ "2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
189 #~ "nos-oignons-c-est-notre-affaire), news published by [LinuxFr.org](https://"
190 #~ "linuxfr.org/) (*fr*)."
191
192 #~ msgid ""
193 #~ "2013-05-29 : [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
194 #~ msgstr ""
195 #~ "2013-05-29: [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
196
197 #~ msgid ""
198 #~ "2013-02-05 : [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject."
199 #~ "org/blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police) sur le [blog "
200 #~ "du projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
201 #~ msgstr ""
202 #~ "2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject."
203 #~ "org/blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police) on the [Tor "
204 #~ "project blog](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
205
206 #~ msgid ""
207 #~ "2013-01-27 : [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/"
208 #~ "well-need-a-bigger-onion/) sur le [blog de koolfy](https://koolfy.be/) "
209 #~ "(*fr*)."
210 #~ msgstr ""
211 #~ "2013-01-27: [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
212 #~ "need-a-bigger-onion/) on [koolfy's blog](https://koolfy.be/) (*fr*)."