]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités.en.po
Fichiers PO mis à jour.
[website.git] / Actualités.en.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
4 "POT-Creation-Date: 2024-02-19 16:35+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-10-08 13:48+0000\n"
6 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
7 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language: en\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #. type: Plain text
14 #, no-wrap
15 msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
16 msgstr "[[!meta title=\"News\"]]\n"
17
18 #. type: Plain text
19 msgid "Suivre l'actualité"
20 msgstr "Follow the news"
21
22 #. type: Plain text
23 msgid ""
24 "Pour suivre les actualités de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à "
25 "notre [lettre d'information](https://lists.nos-oignons.net/postorius/lists/"
26 "annonces.nos-oignons.net/)."
27 msgstr ""
28 "To follow the news for *Nos oignons*, you can subscribe to [our newsletter]"
29 "(https://lists.nos-oignons.net/postorius/lists/announces.nos-oignons.net/)."
30
31 #. type: Plain text
32 msgid "Réseaux sociaux"
33 msgstr "Social networks"
34
35 #. type: Bullet: ' * '
36 msgid "Mastodon : [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
37 msgstr "Mastodon: [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
38
39 #. type: Bullet: ' * '
40 msgid "Twitter : [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
41 msgstr "Twitter: [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
42
43 #. type: Plain text
44 msgid "Historique des actualités"
45 msgstr "Past news"
46
47 #. type: Plain text
48 #, no-wrap
49 msgid ""
50 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
51 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
52 msgstr ""
53 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
54 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
55
56 #. type: Title -
57 #, no-wrap
58 msgid "Revue de presse"
59 msgstr "Media review"
60
61 #. type: Bullet: ' * '
62 msgid ""
63 "2023-04-29 : [Nos oignons cité dans une conférence](https://video.tedomum."
64 "net/w/5LZZHR34SM2FvD12USZHyQ) sur Tor (*fr*)."
65 msgstr ""
66 "2023-04-29 : [Nos oignons quoted in a conference](https://video.tedomum.net/"
67 "w/5LZZHR34SM2FvD12USZHyQ) on Tor (*fr*)."
68
69 #. type: Bullet: ' * '
70 #, fuzzy
71 #| msgid ""
72 #| "2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/"
73 #| "news/nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org]"
74 #| "(https://linuxfr.org/) (*fr*)."
75 msgid ""
76 "2023-04-11 : [Nos Oignons a 10 ans](https://linuxfr.org/news/nos-oignons-"
77 "a-10-ans), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
78 msgstr ""
79 "2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
80 "nos-oignons-c-est-notre-affaire), news published by [LinuxFr.org](https://"
81 "linuxfr.org/) (*fr*)."
82
83 #. type: Bullet: ' * '
84 msgid ""
85 "2023-03-31 : [Participation de chre à l'émission Curiocité](https://www.prun."
86 "net/emission/5Xg3-curiocite/zjem-ecolonautes-association-cafe-vie-privee-"
87 "nantes-association-nos-oignons) sur la protection de la vie privée en ligne "
88 "(*fr*)."
89 msgstr ""
90 "2023-03-31 : [Participation of chre in the Curiocité show](https://www.prun."
91 "net/emission/5Xg3-curiocite/zjem-ecolonautes-association-cafe-vie-privee-"
92 "nantes-association-nos-oignons) on online privacy protection (*fr*)."
93
94 #. type: Bullet: ' * '
95 msgid ""
96 "2021-12-28 : [Nos oignons cité dans un talk](https://app.media.ccc.de/v/"
97 "rc3-2021-chaosstudiohamburg-475-towards-a-more-trustworthy-tor-network) au "
98 "CCC, à 23:11 (*en*)."
99 msgstr ""
100 "2021-12-28 : [Nos oignons quoted in a talk](https://app.media.ccc.de/v/"
101 "rc3-2021-chaosstudiohamburg-475-towards-a-more-trustworthy-tor-network) at "
102 "CCC, at 23:11 (*en*)."
103
104 #. type: Bullet: ' * '
105 msgid ""
106 "2021-06-24 : [Podcast radio avec la participation de Nos oignons](https://"
107 "nos-oignons.net/M%C3%A9dias/ZNAD_O.BIDAULT.mp3) lors de la journée [Radio "
108 "Contre-temps x Ping](https://info.pingbase.net/event/diffusion-des-"
109 "productions-radio-contre-temps/), à 52:02 pour 6 minutes (*fr*)."
110 msgstr ""
111 "2021-06-24 : [Podcast radio with Nos oignons](https://nos-oignons.net/"
112 "M%C3%A9dias/ZNAD_O.BIDAULT.mp3) during the [Radio Contre-temps x Ping]"
113 "(https://info.pingbase.net/event/diffusion-des-productions-radio-contre-"
114 "temps/)'s day, at 52:02 for 6 minutes (*fr*)."
115
116 #. type: Bullet: ' * '
117 msgid ""
118 "2019-09-14 : [Nos Oignons — Operating large tor relays in France](https://"
119 "dustri.org/b/nos-oignons-at-bsides-zurich-2019.html) à [BSide Zurich]"
120 "(https://bsideszh.ch/archive/welcome-2019/agenda/abstracts/) (*en*)"
121 msgstr ""
122
123 #. type: Bullet: ' * '
124 msgid ""
125 "2018-12-13 : [Interview de Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
126 "emission-speciale-13122018-170000) sur la radio [Prun'](http://www.prun."
127 "net/) (*fr*)."
128 msgstr ""
129 "2018-12-13: [Interview of Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
130 "emission-speciale-13122018-170000) aired on radio [Prun'](http://www.prun."
131 "net/) (*fr*)."
132
133 #. type: Bullet: ' * '
134 msgid ""
135 "2018-10-24 : [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons]"
136 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-de-"
137 "dons), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
138 msgstr ""
139 "2018-10-24: [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons](https://"
140 "linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-de-dons), "
141 "news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
142
143 #. type: Bullet: ' * '
144 msgid ""
145 "2016-05-06 : [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
146 "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) sur le [Framablog]"
147 "(http://framablog.org/) (*fr*)."
148 msgstr ""
149 "2016-05-06: [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
150 "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) on the [Framablog]"
151 "(http://framablog.org/) (*fr*)."
152
153 #. type: Bullet: ' * '
154 msgid ""
155 "2015-02-18 : [Intervention de Lunar pour l'émission \"Les nouvelles vagues\"]"
156 "(http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-vagues-le-secret-35-"
157 "bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) sur [France Culture]"
158 "(https://www.franceculture.fr/) (*fr*)."
159 msgstr ""
160 "2015-02-18: [Interview of Lunar in the show \"Les nouvelles vagues\"](http://"
161 "www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-vagues-le-secret-35-bienvenue-"
162 "sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) aired on [France Culture]"
163 "(https://www.franceculture.fr/) (*fr*)."
164
165 #. type: Bullet: ' * '
166 msgid ""
167 "2015-02-08 : [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau Tor]"
168 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-le-"
169 "reseau-tor), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
170 msgstr ""
171 "2015-02-08: [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau Tor]"
172 "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-le-"
173 "reseau-tor), news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
174
175 #. type: Bullet: ' * '
176 msgid ""
177 "2014-07-06 : [Interview de Lunar pour la radio des RMLL 2014](http://"
178 "radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
179 msgstr ""
180 "2014-07-06: [Interview of Lunar for the Libre Software Meeting 2014 radio]"
181 "(http://radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
182
183 #. type: Bullet: ' * '
184 msgid ""
185 "2014-06-20 : [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]"
186 "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=fr) sur le "
187 "site des RMLL 2014 (*fr*)."
188 msgstr ""
189 "2014-06-20: [Interview of Lunar \"Past and future chalenges for Tor\"]"
190 "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=en) on the "
191 "Libre Software Meeting 2014 website (*en*)."
192
193 #. type: Bullet: ' * '
194 msgid ""
195 "2013-05-30 : Interview de Christian et Lunar dans l'émission Divergence "
196 "Numérique du 30 mai sur [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) (*fr*)."
197 msgstr ""
198 "2013-05-30: Interview of Christian and Lunar in the show Divergence "
199 "Numérique aired on May, 30th on [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) "
200 "(*fr*)."
201
202 #. type: Bullet: ' * '
203 msgid ""
204 "2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
205 "nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://"
206 "linuxfr.org/) (*fr*)."
207 msgstr ""
208 "2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
209 "nos-oignons-c-est-notre-affaire), news published by [LinuxFr.org](https://"
210 "linuxfr.org/) (*fr*)."
211
212 #. type: Bullet: ' * '
213 msgid ""
214 "2013-05-29 : [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
215 msgstr ""
216 "2013-05-29: [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
217
218 #. type: Bullet: ' * '
219 msgid ""
220 "2013-02-05 : [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
221 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police) sur le [blog du "
222 "projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
223 msgstr ""
224 "2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
225 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police) on the [Tor project "
226 "blog](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
227
228 #. type: Bullet: ' * '
229 msgid ""
230 "2013-01-27 : [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
231 "need-a-bigger-onion/) sur le [blog de koolfy](https://koolfy.be/) (*fr*)."
232 msgstr ""
233 "2013-01-27: [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
234 "need-a-bigger-onion/) on [koolfy's blog](https://koolfy.be/) (*fr*)."