]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités.en.po
ajout actualite rapports
[website.git] / Actualités.en.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
4 "POT-Creation-Date: 2024-03-31 16:15+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-10-08 13:48+0000\n"
6 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
7 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
8 "Language: en\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #. type: Plain text
14 #, no-wrap
15 msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
16 msgstr "[[!meta title=\"News\"]]\n"
17
18 #. type: Plain text
19 msgid "Suivre l'actualité"
20 msgstr "Follow the news"
21
22 #. type: Plain text
23 msgid ""
24 "Pour suivre les actualités de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à "
25 "notre [lettre d'information](https://lists.nos-oignons.net/postorius/lists/"
26 "annonces.nos-oignons.net/)."
27 msgstr ""
28 "To follow the news for *Nos oignons*, you can subscribe to [our newsletter]"
29 "(https://lists.nos-oignons.net/postorius/lists/announces.nos-oignons.net/)."
30
31 #. type: Plain text
32 msgid "Réseaux sociaux"
33 msgstr "Social networks"
34
35 #. type: Bullet: ' * '
36 msgid "Mastodon : [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
37 msgstr "Mastodon: [@nos_oignons@mamot.fr](https://mamot.fr/@nos_oignons)"
38
39 #. type: Bullet: ' * '
40 msgid "Twitter : [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
41 msgstr "Twitter: [@NosOignons](https://twitter.com/NosOignons)"
42
43 #. type: Plain text
44 msgid "Historique des actualités"
45 msgstr "Past news"
46
47 #. type: Plain text
48 #, no-wrap
49 msgid ""
50 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
51 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
52 msgstr ""
53 "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"\n"
54 "          rss=\"yes\" atom=\"yes\" feedshow=\"10\" feedfile=\"news\"]]\n"
55
56 #, no-wrap
57 #~ msgid "Revue de presse"
58 #~ msgstr "Media review"
59
60 #~ msgid ""
61 #~ "2023-04-29 : [Nos oignons cité dans une conférence](https://video.tedomum."
62 #~ "net/w/5LZZHR34SM2FvD12USZHyQ) sur Tor (*fr*)."
63 #~ msgstr ""
64 #~ "2023-04-29 : [Nos oignons quoted in a conference](https://video.tedomum."
65 #~ "net/w/5LZZHR34SM2FvD12USZHyQ) on Tor (*fr*)."
66
67 #, fuzzy
68 #~| msgid ""
69 #~| "2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/"
70 #~| "news/nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org]"
71 #~| "(https://linuxfr.org/) (*fr*)."
72 #~ msgid ""
73 #~ "2023-04-11 : [Nos Oignons a 10 ans](https://linuxfr.org/news/nos-oignons-"
74 #~ "a-10-ans), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
75 #~ msgstr ""
76 #~ "2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
77 #~ "nos-oignons-c-est-notre-affaire), news published by [LinuxFr.org](https://"
78 #~ "linuxfr.org/) (*fr*)."
79
80 #~ msgid ""
81 #~ "2023-03-31 : [Participation de chre à l'émission Curiocité](https://www."
82 #~ "prun.net/emission/5Xg3-curiocite/zjem-ecolonautes-association-cafe-vie-"
83 #~ "privee-nantes-association-nos-oignons) sur la protection de la vie privée "
84 #~ "en ligne (*fr*)."
85 #~ msgstr ""
86 #~ "2023-03-31 : [Participation of chre in the Curiocité show](https://www."
87 #~ "prun.net/emission/5Xg3-curiocite/zjem-ecolonautes-association-cafe-vie-"
88 #~ "privee-nantes-association-nos-oignons) on online privacy protection "
89 #~ "(*fr*)."
90
91 #~ msgid ""
92 #~ "2021-12-28 : [Nos oignons cité dans un talk](https://app.media.ccc.de/v/"
93 #~ "rc3-2021-chaosstudiohamburg-475-towards-a-more-trustworthy-tor-network) "
94 #~ "au CCC, à 23:11 (*en*)."
95 #~ msgstr ""
96 #~ "2021-12-28 : [Nos oignons quoted in a talk](https://app.media.ccc.de/v/"
97 #~ "rc3-2021-chaosstudiohamburg-475-towards-a-more-trustworthy-tor-network) "
98 #~ "at CCC, at 23:11 (*en*)."
99
100 #~ msgid ""
101 #~ "2021-06-24 : [Podcast radio avec la participation de Nos oignons](https://"
102 #~ "nos-oignons.net/M%C3%A9dias/ZNAD_O.BIDAULT.mp3) lors de la journée [Radio "
103 #~ "Contre-temps x Ping](https://info.pingbase.net/event/diffusion-des-"
104 #~ "productions-radio-contre-temps/), à 52:02 pour 6 minutes (*fr*)."
105 #~ msgstr ""
106 #~ "2021-06-24 : [Podcast radio with Nos oignons](https://nos-oignons.net/"
107 #~ "M%C3%A9dias/ZNAD_O.BIDAULT.mp3) during the [Radio Contre-temps x Ping]"
108 #~ "(https://info.pingbase.net/event/diffusion-des-productions-radio-contre-"
109 #~ "temps/)'s day, at 52:02 for 6 minutes (*fr*)."
110
111 #~ msgid ""
112 #~ "2018-12-13 : [Interview de Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
113 #~ "emission-speciale-13122018-170000) sur la radio [Prun'](http://www.prun."
114 #~ "net/) (*fr*)."
115 #~ msgstr ""
116 #~ "2018-12-13: [Interview of Chre et Lunar](http://www.prun.net/emissions/"
117 #~ "emission-speciale-13122018-170000) aired on radio [Prun'](http://www.prun."
118 #~ "net/) (*fr*)."
119
120 #~ msgid ""
121 #~ "2018-10-24 : [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons]"
122 #~ "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-"
123 #~ "de-dons), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
124 #~ msgstr ""
125 #~ "2018-10-24: [Nos oignons, retours sur 2017-2018 et campagne de dons]"
126 #~ "(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-retours-sur-2017-2018-et-campagne-"
127 #~ "de-dons), news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
128
129 #~ msgid ""
130 #~ "2016-05-06 : [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
131 #~ "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) sur le "
132 #~ "[Framablog](http://framablog.org/) (*fr*)."
133 #~ msgstr ""
134 #~ "2016-05-06: [L’anonymat en ligne avec Tor, c’est Nos oignons !](http://"
135 #~ "framablog.org/2016/05/06/anonymat-en-ligne-nos-oignons/) on the "
136 #~ "[Framablog](http://framablog.org/) (*fr*)."
137
138 #~ msgid ""
139 #~ "2015-02-18 : [Intervention de Lunar pour l'émission \"Les nouvelles "
140 #~ "vagues\"](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-vagues-le-"
141 #~ "secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) sur "
142 #~ "[France Culture](https://www.franceculture.fr/) (*fr*)."
143 #~ msgstr ""
144 #~ "2015-02-18: [Interview of Lunar in the show \"Les nouvelles vagues\"]"
145 #~ "(http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-vagues-le-secret-35-"
146 #~ "bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) aired on [France "
147 #~ "Culture](https://www.franceculture.fr/) (*fr*)."
148
149 #~ msgid ""
150 #~ "2015-02-08 : [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau "
151 #~ "Tor](https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-"
152 #~ "pour-le-reseau-tor), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr."
153 #~ "org/) (*fr*)."
154 #~ msgstr ""
155 #~ "2015-02-08: [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau "
156 #~ "Tor](https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-"
157 #~ "pour-le-reseau-tor), news published by [LinuxFr.org](https://linuxfr."
158 #~ "org/) (*fr*)."
159
160 #~ msgid ""
161 #~ "2014-07-06 : [Interview de Lunar pour la radio des RMLL 2014](http://"
162 #~ "radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
163 #~ msgstr ""
164 #~ "2014-07-06: [Interview of Lunar for the Libre Software Meeting 2014 radio]"
165 #~ "(http://radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
166
167 #~ msgid ""
168 #~ "2014-06-20 : [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]"
169 #~ "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=fr) sur "
170 #~ "le site des RMLL 2014 (*fr*)."
171 #~ msgstr ""
172 #~ "2014-06-20: [Interview of Lunar \"Past and future chalenges for Tor\"]"
173 #~ "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=en) on "
174 #~ "the Libre Software Meeting 2014 website (*en*)."
175
176 #~ msgid ""
177 #~ "2013-05-30 : Interview de Christian et Lunar dans l'émission Divergence "
178 #~ "Numérique du 30 mai sur [Divergence FM](http://divergence-fm.org/) (*fr*)."
179 #~ msgstr ""
180 #~ "2013-05-30: Interview of Christian and Lunar in the show Divergence "
181 #~ "Numérique aired on May, 30th on [Divergence FM](http://divergence-fm."
182 #~ "org/) (*fr*)."
183
184 #~ msgid ""
185 #~ "2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/"
186 #~ "news/nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org]"
187 #~ "(https://linuxfr.org/) (*fr*)."
188 #~ msgstr ""
189 #~ "2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
190 #~ "nos-oignons-c-est-notre-affaire), news published by [LinuxFr.org](https://"
191 #~ "linuxfr.org/) (*fr*)."
192
193 #~ msgid ""
194 #~ "2013-05-29 : [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
195 #~ msgstr ""
196 #~ "2013-05-29: [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
197
198 #~ msgid ""
199 #~ "2013-02-05 : [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject."
200 #~ "org/blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police) sur le [blog "
201 #~ "du projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
202 #~ msgstr ""
203 #~ "2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject."
204 #~ "org/blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police) on the [Tor "
205 #~ "project blog](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
206
207 #~ msgid ""
208 #~ "2013-01-27 : [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/"
209 #~ "well-need-a-bigger-onion/) sur le [blog de koolfy](https://koolfy.be/) "
210 #~ "(*fr*)."
211 #~ msgstr ""
212 #~ "2013-01-27: [We'll need a bigger onion](https://koolfy.be/2013/01/27/well-"
213 #~ "need-a-bigger-onion/) on [koolfy's blog](https://koolfy.be/) (*fr*)."