]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Donnez.en.po
Mise à jour des traductios
[website.git] / Donnez.en.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Lunar <lunar@anargeek.net>, 2018.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
7 "POT-Creation-Date: 2018-07-20 16:20+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-07-20 16:27+0200\n"
9 "Last-Translator: Lunar <lunar@anargeek.net>\n"
10 "Language-Team: French <contact@nos-oignons.net>\n"
11 "Language: en\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
17
18 #. type: Content of: outside any tag (error?)
19 msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
20 msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]"
21
22 #. type: Content of: <h2>
23 msgid "Soutenez le réseau Tor !"
24 msgstr "Support the Tor network!"
25
26 #. type: Content of: <p>
27 msgid ""
28 "Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12 000 € par an.  Nous "
29 "dépensons donc en moyenne 200 € par relai et par mois.  Un don de 10 € "
30 "couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai."
31 msgstr ""
32 "Nos Oignons' annual budget is currently around 12,000€. We spend on average "
33 "200€ per relay per month. A 10€ donation covers about a day and a half of "
34 "one relay."
35
36 #. type: Content of: <h3>
37 msgid ""
38 "État de la trésorerie<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update"
39 "\">1</a></sup>"
40 msgstr ""
41 "Financial state<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update\">1</"
42 "a></sup>"
43
44 #. type: Attribute 'title' of: <div><div>
45 msgid "Fonds disponibles"
46 msgstr "Available funds"
47
48 #. type: Attribute 'title' of: <div><div>
49 msgid "Promesses de dons"
50 msgstr "Pledges"
51
52 #. type: Content of: <p>
53 msgid ""
54 "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement<sup><a href=\"#fn-blurry\" "
55 "id=\"ref-blurry\">2</a></sup>."
56 msgstr ""
57 "An oignon represents one month of operation<sup><a href=\"#fn-blurry\" id="
58 "\"ref-blurry\">2</a></sup>."
59
60 #. type: Content of: <p>
61 msgid ""
62 "Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En "
63 "dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant."
64 msgstr ""
65 "Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n"
66 "exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay."
67
68 #. type: Content of: <h2>
69 msgid "Donner par carte bancaire"
70 msgstr "Donate by credit card"
71
72 #. type: Content of: <div><h3>
73 msgid "Par HelloAsso"
74 msgstr "By HelloAsso"
75
76 #. type: Content of: <div><p>
77 msgid ""
78 "Les dons par <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/"
79 "\">HelloAsso</a> nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous "
80 "incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de "
81 "HelloAsso. <strong>Le montant est libre. N’hésitez pas à le modifier.</"
82 "strong> Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du don ! Les "
83 "autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. HelloAsso peut "
84 "toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous pouvez choisir de "
85 "ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des autres services "
86 "prendront un pourcentage à chacun des transferts."
87 msgstr ""
88 "<a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/\">HelloAsso</"
89 "a> do not take a percentage of your donation. 100% of what you donate is "
90 "transfered to the organization. However, their interface will prompt you to "
91 "make a donation to HelloAsso as well. <strong>You can choose the amount. "
92 "Feel free to change the suggested value.</strong> and beware, the default "
93 "“tip” can be over 20% of your donation! (Other services will usually cost "
94 "between 1% and 5%.) HelloAsso can also be a good option for recurring "
95 "donations, as you can select “no tip”, whereas other services will take a "
96 "percentage every time you donate."
97
98 #. type: Content of: <div><p>
99 msgid ""
100 "<a style=\"font: 1.2em sans-serif; text-transform: uppercase; max-width: "
101 "181px; text-decoration: none; display: block; background: #5ab330; text-"
102 "align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://nos-"
103 "oignons.donnerenligne.fr/?lang=fr\">Faire un don</a>"
104 msgstr ""
105 "<a style=\"font: 1.2em sans-serif; text-transform: uppercase; max-width: "
106 "181px; text-decoration: none; display: block; background: #5ab330; text-"
107 "align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://nos-"
108 "oignons.donnerenligne.fr/?lang=en\">Donate</a>"
109
110 #. type: Content of: <div><h3>
111 msgid "Par PayPal"
112 msgstr "By PayPal"
113
114 #. type: Content of: <div><p>
115 msgid ""
116 "Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal "
117 "gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€."
118 msgstr ""
119 "Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. "
120 "For 100€, PayPal will keep 1.65€."
121
122 #. type: Content of: <div><div><h5>
123 msgid "Don ponctuel"
124 msgstr "Single Donation"
125
126 #. type: Content of: <div><div><form>
127 msgid ""
128 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_donations\" /> <input type="
129 "\"hidden\" name=\"business\" value=\"ca@nos-oignons.net\" /> <input type="
130 "\"hidden\" name=\"lc\" value=\"FR\" /> <input type=\"hidden\" name="
131 "\"item_name\" value=\"Nos oignons\" /> <input type=\"hidden\" name=\"no_note"
132 "\" value=\"0\" /> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR"
133 "\" /> <input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_fr_btn_donate_LG.gif\" "
134 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Soutenez Nos oignons via PayPal\" />"
135 msgstr ""
136 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_donations\" /> <input type="
137 "\"hidden\" name=\"business\" value=\"ca@nos-oignons.net\" /> <input type="
138 "\"hidden\" name=\"lc\" value=\"US\" /> <input type=\"hidden\" name="
139 "\"item_name\" value=\"Nos Oignons\" /> <input type=\"hidden\" name=\"no_note"
140 "\" value=\"0\" /> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR"
141 "\" /> <input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_en_btn_donate_LG.gif\" "
142 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Support Nos oignons through PayPal\" />"
143
144 #. type: Content of: <div><div><h5>
145 msgid "Don mensuel"
146 msgstr "Monthly donation"
147
148 #. type: Content of: <div><div><form><select>
149 msgid ""
150 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_s-xclick\" /> <input type="
151 "\"hidden\" name=\"hosted_button_id\" value=\"HXJ9BDH45MVSL\" /> <input type="
152 "\"hidden\" name=\"on0\" value=\"Choisissez le montant de votre don mensuel"
153 "\" /> <select name=\"os0\">"
154 msgstr ""
155 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_s-xclick\" /> <input type="
156 "\"hidden\" name=\"hosted_button_id\" value=\"HXJ9BDH45MVSL\" /> <input type="
157 "\"hidden\" name=\"on0\" value=\"Choose your monthly donation\" /> <select "
158 "name=\"os0\">"
159
160 #. type: Content of: <div><div><form><select><option>
161 msgid "5,00 EUR"
162 msgstr "5,00 EUR"
163
164 #. type: Content of: <div><div><form><select><option>
165 msgid "10,00 EUR"
166 msgstr "10,00 EUR"
167
168 #. type: Content of: <div><div><form><select><option>
169 msgid "25,00 EUR"
170 msgstr "25,00 EUR"
171
172 #. type: Content of: <div><div><form><select><option>
173 msgid "50,00 EUR"
174 msgstr "50,00 EUR"
175
176 #. type: Content of: <div><div><form><select><option>
177 msgid "100,00 EUR"
178 msgstr "100,00 EUR"
179
180 #. type: Content of: <div><div><form>
181 msgid ""
182 "</select> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR\" /> "
183 "<input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_fr_btn_subscribe_LG.gif\" "
184 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Souscrire\" />"
185 msgstr ""
186 "</select> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR\" /> "
187 "<input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_en_btn_subscribe_LG.gif\" "
188 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Subscribe\" />"
189
190 #. type: Content of: <div><div>
191 msgid ""
192 "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
193 "find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se désabonner</a>"
194 msgstr ""
195 "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
196 "find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Unsubscribe</a>"
197
198 #. type: Content of: <h2>
199 msgid "Donner par virement"
200 msgstr "Donate by wire transfer"
201
202 #. type: Content of: <p>
203 msgid ""
204 "Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, écrivez "
205 "à notre <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur automatique</a>."
206 msgstr ""
207 "You can get our wire transfer address (IBAN) by writing an email to <a href="
208 "\"mailto:donate@nos-oignons.net\">our answering machine</a>."
209
210 #. type: Content of: <p>
211 msgid ""
212 "La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés "
213 "« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
214 "meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps."
215 msgstr ""
216 "Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan "
217 "the funding of the nodes better."
218
219 #. type: Content of: <h2>
220 msgid "En bitcoins"
221 msgstr "Using bitcoins"
222
223 #. type: Content of: outside any tag (error?)
224 msgid ""
225 "[[!img assets/bitcoin-address.png link="
226 "\"bitcoin:1Nf16zXDSsbNt3b1VVr2SYiWcGR4wq44CF\" alt=\"QR code pour l’adresse "
227 "Bitcoin\" caption=\"Adresse : 1Nf16zXDSsbNt3b1VVr2SYiWcGR4wq44CF\"]]"
228 msgstr ""
229 "[[!img assets/bitcoin-address.png link="
230 "\"bitcoin:1Nf16zXDSsbNt3b1VVr2SYiWcGR4wq44CF\" alt=\"QR code for the Bitcoin "
231 "address\" caption=\"Address: 1Nf16zXDSsbNt3b1VVr2SYiWcGR4wq44CF\"]]"
232
233 #. type: Content of: <p>
234 msgid ""
235 "<strong>Attention</strong> : contrairement à ce que racontent les médias, "
236 "les échanges en <em>bitcoins</em> ne sont pas anonymes. L'intégralité des "
237 "échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. C'est "
238 "un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de nombreuses "
239 "possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse "
240 "<em>Bitcoin</em> et la personne qui s'en sert."
241 msgstr ""
242 "<strong>Watch out!</strong> Contrary to media stories, exchanges in "
243 "bitcoins \n"
244 "are not anonymous. All transactions are recorded and the whole history is \n"
245 "public. It's one of the reasons why the system works. It means there are \n"
246 "several ways to link a Bitcoin address and who uses it."
247
248 #. type: Content of: <div><h2>
249 msgid "Par Flattr"
250 msgstr "By Flattr"
251
252 #. type: Content of: <div><p>
253 msgid ""
254 "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiements Flattr :"
255 msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:"
256
257 #. type: Content of: <div><p>
258 msgid ""
259 "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-"
260 "oignons.net/&title=Nos%20oignons&description=N%C5%93uds%20de%20sortie%20Tor"
261 "%20financ%C3%A9s%20par%20la%20communaut"
262 "%C3%A9&language=fr_FR&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/flattr-"
263 "badge-large.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Flattr\"]]</a>"
264 msgstr ""
265 "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-"
266 "oignons.net/&title=Tor%20exit%20nodes%20funded%20by%20the"
267 "%20community&language=en_US&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/"
268 "flattr-badge-large.png link=no alt=\"Support Nos oignons using Flattr\"]]</a>"
269
270 #. type: Content of: <div><h2>
271 msgid "Par Liberapay"
272 msgstr "By Liberapay"
273
274 #. type: Content of: <div><p>
275 msgid ""
276 "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de dons récurrents "
277 "Liberapay :"
278 msgstr "You can support us through the Liberapay recurring payments platform:"
279
280 #. type: Content of: <div><p>
281 msgid ""
282 "<a href=\"https://fr.liberapay.com/nos-oignons/donate\">[[!img assets/"
283 "liberapay.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Liberapay\"]]</a>"
284 msgstr ""
285 "<a href=\"https://en.liberapay.com/nos-oignons/donate\">[[!img assets/"
286 "liberapay.png link=no alt=\"Support Nos oignons using Liberapay\"]]</a>"
287
288 #. type: Content of: <h2>
289 msgid "De la main à la main"
290 msgstr "In person"
291
292 #. type: Content of: <p>
293 msgid ""
294 "Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des évènements "
295 "publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez pas à nous "
296 "inviter !"
297 msgstr ""
298 "Members of Nos oignons are often present at public events to receive in "
299 "person donations. Invite us!"
300
301 #. type: Content of: <h2>
302 msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
303 msgstr "How is the money spent?"
304
305 #. type: Content of: <p>
306 msgid ""
307 "Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille l'utilisation "
308 "qui a été faite des dons récoltés :"
309 msgstr ""
310 "Every year, we publish a financial report with details on how donations have "
311 "been used:"
312
313 #. type: Content of: <ul><li>
314 msgid "[[Rapport financier 2016|Association/Rapport_financier_2016.pdf]]"
315 msgstr ""
316 "[[Financial report for 2016|Association/Rapport_financier_2016.pdf]] (in "
317 "French)"
318
319 #. type: Content of: <ul><li>
320 msgid "[[Rapport financier 2015|Association/Rapport_financier_2015.pdf]]"
321 msgstr ""
322 "[[Financial report for 2015|Association/Rapport_financier_2015.pdf]] (in "
323 "French)"
324
325 #. type: Content of: <ul><li>
326 msgid "[[Rapport financier 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]]"
327 msgstr ""
328 "[[Financial report for 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] (in "
329 "French)"
330
331 #. type: Content of: <ul><li>
332 msgid "[[Rapport financier 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]]"
333 msgstr ""
334 "[[Financial report for 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]] (in "
335 "French)"
336
337 #. type: Content of: <p>
338 msgid ""
339 "Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est également "
340 "possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
341 msgstr "<!-- N/A -->"
342
343 #. type: Content of: <div><p>
344 msgid ""
345 "<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a>&nbsp;:&nbsp; "
346 "Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes"
347 "\"]]"
348 msgstr ""
349 "<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a>&nbsp;:&nbsp; Last "
350 "update on [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes\"]]"
351
352 #. type: Content of: <div><p>
353 msgid ""
354 "<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a>&nbsp;:&nbsp; Les oignons "
355 "pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent les "
356 "promesses de dons."
357 msgstr ""
358 "<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a>&nbsp;:&nbsp; Stripped "
359 "onions represent known future donations."