]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités/20221017_rapports_2021_2022.en.po
Merge branch 'master' of ssh://bulbe.nos-oignons.net/website
[website.git] / Actualités / 20221017_rapports_2021_2022.en.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-10-17 16:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. type: Plain text
20 #, markdown-text, no-wrap
21 msgid "[[!meta title=\"Rapport financier 2021 et rapport d'activité 2021-2022\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta title=\"Nos oignons' 2022 activities and financial reports\"]]\n"
23
24 #. type: Plain text
25 #, markdown-text, no-wrap
26 msgid "[[!meta date=\"2022-10-17 12:42:42\"]]\n"
27 msgstr ""
28
29 #. type: Plain text
30 #, markdown-text
31 msgid ""
32 "L'[[assemblée générale|Association]] de Nos oignons a validé le 16 octobre "
33 "2022 le [[rapport financier 2021|Association/Rapport_financier_2021.pdf]] et "
34 "le [[rapport d'activité 2021-2022|Association/Rapport_moral_2021-2022.pdf]]."
35 msgstr ""
36 "Today (october 17th 2022) we published "
37 "[[Nos oignons' activities|Association/Rapport_moral_2021-2022.pdf]] and "
38 "[[financial reports|Association/Rapport_financier_2021.pdf]], "
39 "in French."
40
41 #. type: Plain text
42 #, markdown-text
43 msgid ""
44 "Tout comme ceux des [[années précédentes|Association]], nous mettons donc "
45 "aujourd'hui à disposition ces rapports afin que toutes les personnes qui "
46 "souhaitent soutenir le réseau Tor puissent mesurer le travail effectué par "
47 "les [[bénévoles|Participez]] de Nos oignons et l'usage qui est fait des dons "
48 "que nous recevons."
49 msgstr ""
50 "These reports are made publicly available so that everyone who "
51 "wants to support the Tor network & community is able to assess the "
52 "work done by the [[volunteers|Participez]] of Nos oignons and how the donations "
53 "are used."
54
55 #. type: Plain text
56 #, markdown-text
57 msgid ""
58 "Alors que l'association entame sa dixième année d'existence, nous avons "
59 "toujours besoin de vos dons, et il nous reste [[des affiches et des cartes "
60 "postales|Donnez]]."
61 msgstr ""
62 "As we begin our tenth year, we still need your donations, and we still have [[posters and post cards|Donnez]]."
63