]> nos-oignons.net Git - website.git/blob - Actualités/20191110_rapports_2018_2019.en.po
Merge branch 'master' of ssh://bulbe.nos-oignons.net/website
[website.git] / Actualités / 20191110_rapports_2018_2019.en.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-07-06 11:56+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-11-10 23:32+0100\n"
11 "Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: en\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
18
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid "[[!meta title=\"Rapport financier 2018 et rapport d'activité 2018-2019\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta title=\"Financial report for 2018 and activity report for 2018-2019\"]]\n"
23
24 #. type: Plain text
25 #, fuzzy, no-wrap
26 #| msgid "[[!meta date=\"2019-11-10 22:35:42\"]]"
27 msgid "[[!meta date=\"2019-11-10 22:35:42\"]]\n"
28 msgstr "[[!meta date=\"2019-11-10 22:35:42\"]]"
29
30 #. type: Plain text
31 msgid ""
32 "L'[[assemblée générale|Association]] de Nos oignons a validé le 10 novembre "
33 "2019 le [[rapport financier 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]] et "
34 "le [[rapport d'activité 2018-2019|Association/Rapport_moral_2018-2019.pdf]]."
35 msgstr ""
36 "[[Nos Oignons' general assembly|Association]] has approved this 10th "
37 "November 2019 our [[financial report for 2018 (in French)|Association/"
38 "Rapport_financier_2018.pdf]] and our [[activity report for 2018-2019 (in "
39 "French)|Association/Rapport_moral_2018-2019.pdf]]."
40
41 #. type: Plain text
42 msgid ""
43 "Tout comme ceux des [[années précédentes|Association]], nous mettons donc "
44 "aujourd'hui à disposition ces rapports afin que toutes les personnes qui "
45 "souhaitent soutenir le réseau Tor puissent mesurer le travail effectué par "
46 "les [[bénévoles|Participez]] de Nos oignons et l'usage qui est fait des dons "
47 "que nous recevons."
48 msgstr ""
49 "Like those from [[previous years|Association]], we publish these reports (in "
50 "French) to enable any Tor network supporter to review the work done by Nos "
51 "Oignons' [[volunteers|Participez]] and how the donations have been used."
52
53 #. type: Plain text
54 msgid ""
55 "Nous sommes à la recherche d'un hébergeur pour ouvrir un nouveau nœud, nous "
56 "avons toujours besoin de vos dons, et il nous reste [[des affiches et des "
57 "cartes postales|Donnez]]."
58 msgstr ""
59 "We are looking for a new host provider to start a new Tor relay, we always "
60 "need your donations and we still have [[some posters and postcards to thank "
61 "you|Donnez]]."