1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 
   4 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
 
   5 "POT-Creation-Date: 2015-05-27 14:49+0200\n"
 
   6 "PO-Revision-Date: 2015-05-22 10:16+0200\n"
 
   7 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 
   8 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 
  11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
  12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
  14 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 
  15 msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
 
  16 msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]"
 
  18 #. type: Content of: <h2>
 
  19 msgid "Soutenez le réseau Tor !"
 
  20 msgstr "Support the Tor network!"
 
  22 #. type: Content of: <p>
 
  24 "Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai "
 
  25 "100 Mbit/s devrait nous coûter entre 180 € et 300 € par mois. Un don de 10 € "
 
  26 "couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai."
 
  28 "To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay should "
 
  29 "cost between 180 € and 300 € each month. A 10 € donation will cover one day "
 
  30 "of operations for one relay."
 
  32 #. type: Content of: <h3>
 
  33 msgid "État de la trésorerie"
 
  34 msgstr "Financial state"
 
  36 #. type: Content of: <p>
 
  37 msgid "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement."
 
  38 msgstr "An oignon represents one month of operation."
 
  40 #. type: Content of: <p>
 
  42 "Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En "
 
  43 "dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant."
 
  45 "When we have fund for more than 6 months we try to have a new exit node. "
 
  46 "Below 3 months, we shall have to close an existing relay."
 
  48 #. type: Content of: <h3>
 
  49 msgid "Par carte bleue"
 
  50 msgstr "By credit card"
 
  52 #. type: Content of: <p>
 
  54 "Les banques faisant des misères aux <a href=\"http://fdn2.org/\">Fonds de "
 
  55 "Défense de la Neutralité du Net</a>, nous sommes temporairement incapable "
 
  56 "d'accepter les dons par carte bleue. Il est toujours possible d'utiliser "
 
  57 "PayPal, même si cela nous coûte plus cher."
 
  59 "As banks are being bad to the <a href=\"http://fdn2.org/\">Funds for Defense "
 
  60 "de Network Neutrality</a>, we are currently not able to accept credit cards. "
 
  61 "It is still possible to use PayPal, however it is more expensive for us."
 
  63 #. type: Content of: <h3>
 
  65 msgstr "By wire transfer"
 
  67 #. type: Content of: <p>
 
  69 "Veuillez [[nous contacter|Contact]] pour obtenir les coordonnées pour donner "
 
  70 "par virement bancaire."
 
  72 "Please [[contact us|Contact]] to get the account informations needed to "
 
  73 "perform wire transfers."
 
  75 #. type: Content of: <p>
 
  77 "La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés "
 
  78 "« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
 
  79 "meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps."
 
  81 "Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan "
 
  82 "the funding of the nodes better."
 
  84 #. type: Content of: <h3>
 
  85 msgid "De la main à la main"
 
  88 #. type: Content of: <p>
 
  90 "Des membres de Nos oignons seront présent·e·s pour recevoir des dons de la "
 
  91 "main à la main pendant les évènements suivants :"
 
  93 "Members of Nos Oignons will be present at the following events to receive in "
 
  96 #. type: Content of: <ul><li>
 
  98 "<a href=\"http://poop.leloop.org/\">Portes Ouvertes Ou Pas</a>, 13 et 14 "
 
  99 "juin 2015, Paris, France"
 
 101 "<a href=\"http://poop.leloop.org/\">Portes Ouvertes Ou Pas</a>, June 13th "
 
 102 "and 14th, 2015, Paris, France"
 
 104 #. type: Content of: <ul><li>
 
 106 "<a href=\"http://www.passageenseine.org/\">Pas Sage En Seine</a>, 18 au 21 "
 
 107 "juin 2015, Paris, France"
 
 109 "<a href=\"http://www.passageenseine.org/\">Pas Sage En Seine</a>, June "
 
 110 "18-21, 2015, Paris, France"
 
 112 #. type: Content of: <ul><li>
 
 114 "<a href=\"https://jardin-entropique.eu.org/\">Jardin Entropique</a>, 26 au "
 
 115 "28 juin 2015, Rennes, France"
 
 117 "<a href=\"https://jardin-entropique.eu.org/\">Jardin Entropique</a>, June "
 
 118 "26-28, 2015, Rennes, France"
 
 120 #. type: Content of: <ul><li>
 
 122 "<a href=\"https://2015.rmll.info/\">Rencontres Mondiales du Logiciel Libre</"
 
 123 "a>, 4 au 10 juillet 2015, Beauvais, France"
 
 125 "<a href=\"https://2015.rmll.info/?lang=en\">Rencontres Mondiales du Logiciel "
 
 126 "Libre</a>, July 4-10, 2015, Beauvais, France"
 
 128 #. type: Content of: <ul><li>
 
 130 "<a href=\"http://events.ccc.de/2015/02/10/chaos-communication-camp-2015-save-"
 
 131 "the-date/\">Chaos Communication Camp</a>, 13 au 17 août 2015, Mildenberg, "
 
 134 "<a href=\"http://events.ccc.de/2015/02/10/chaos-communication-camp-2015-save-"
 
 135 "the-date/\">Chaos Communication Camp</a>, August 13-17, 2015, Mildenberg, "
 
 138 #. type: Content of: <ul><li>
 
 140 "<a href=\"http://debconf15.debconf.org/\">DebConf</a>, 15 au 22 août 2015, "
 
 141 "Heidelberg, Allemagne"
 
 143 "<a href=\"http://debconf15.debconf.org/\">DebConf</a>, August 15-22, 2015, "
 
 144 "Heidelberg, Germany"
 
 146 #. type: Content of: <h3>
 
 150 #. type: Content of: <p>
 
 152 "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiments Flattr :"
 
 153 msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:"
 
 155 #. type: Content of: <p>
 
 157 "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-"
 
 158 "oignons.net/&title=Nos%20oignons&description=N%C5%93uds%20de%20sortie%20Tor"
 
 159 "%20financ%C3%A9s%20par%20la%20communaut"
 
 160 "%C3%A9&language=fr_FR&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/flattr-"
 
 161 "badge-large.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Flattr\"]]</a>"
 
 163 "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-"
 
 164 "oignons.net/&title=Tor%20exit%20nodes%20funded%20by%20the"
 
 165 "%20community&language=en_US&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/"
 
 166 "flattr-badge-large.png link=no alt=\"Support Nos Oignons using Flattr\"]]</a>"
 
 168 #. type: Content of: <h3>
 
 172 #. type: Content of: <p>
 
 174 "Les dons par PayPal coûtent plutôt chers à l’association. Utilisez les "
 
 175 "autres solutions si possible."
 
 177 "Donations made through PayPal are more costly. Use other means of donating "
 
 180 #. type: Content of: <div><h4>
 
 182 msgstr "Single Donation"
 
 184 #. type: Content of: <div><form>
 
 186 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_donations\" /> <input type="
 
 187 "\"hidden\" name=\"business\" value=\"ca@nos-oignons.net\" /> <input type="
 
 188 "\"hidden\" name=\"lc\" value=\"FR\" /> <input type=\"hidden\" name="
 
 189 "\"item_name\" value=\"Nos oignons\" /> <input type=\"hidden\" name=\"no_note"
 
 190 "\" value=\"0\" /> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR"
 
 191 "\" /> <input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_fr_btn_donate_LG.gif\" "
 
 192 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Soutenez Nos oignons via PayPal\" />"
 
 194 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_donations\" /> <input type="
 
 195 "\"hidden\" name=\"business\" value=\"ca@nos-oignons.net\" /> <input type="
 
 196 "\"hidden\" name=\"lc\" value=\"US\" /> <input type=\"hidden\" name="
 
 197 "\"item_name\" value=\"Nos Oignons\" /> <input type=\"hidden\" name=\"no_note"
 
 198 "\" value=\"0\" /> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR"
 
 199 "\" /> <input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_en_btn_donate_LG.gif\" "
 
 200 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Support Nos Oignons through PayPal\" />"
 
 202 #. type: Content of: <div><h4>
 
 204 msgstr "Monthly Donation"
 
 206 #. type: Content of: <div><form><select>
 
 208 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_s-xclick\" /> <input type="
 
 209 "\"hidden\" name=\"hosted_button_id\" value=\"HXJ9BDH45MVSL\" /> <input type="
 
 210 "\"hidden\" name=\"on0\" value=\"Choisissez le montant de votre don mensuel"
 
 211 "\" /> <select name=\"os0\">"
 
 213 "<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_s-xclick\" /> <input type="
 
 214 "\"hidden\" name=\"hosted_button_id\" value=\"HXJ9BDH45MVSL\" /> <input type="
 
 215 "\"hidden\" name=\"on0\" value=\"Choose your monthly donation\" /> <select "
 
 218 #. type: Content of: <div><form><select><option>
 
 224 #. type: Content of: <div><form><select><option>
 
 228 #. type: Content of: <div><form><select><option>
 
 232 #. type: Content of: <div><form><select><option>
 
 236 #. type: Content of: <div><form><select><option>
 
 240 #. type: Content of: <div><form><select><option>
 
 244 #. type: Content of: <div><form>
 
 246 "</select> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR\" /> "
 
 247 "<input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_fr_btn_subscribe_LG.gif\" "
 
 248 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Souscrire\" />"
 
 250 "</select> <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" value=\"EUR\" /> "
 
 251 "<input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_en_btn_subscribe_LG.gif\" "
 
 252 "border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Subscribe\" />"
 
 254 #. type: Content of: <div>
 
 256 "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
 
 257 "find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se désabonner</a>"
 
 259 "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
 
 260 "find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Unsubscribe</a>"
 
 262 #. type: Content of: <h3>
 
 263 msgid "Devenir membre"
 
 264 msgstr "<!-- N/A -->"
 
 266 #. type: Content of: <p>
 
 268 "Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est également "
 
 269 "possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
 
 270 msgstr "<!-- N/A -->"
 
 272 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 
 273 msgid "[[!if test=\"prototype\" then=\"\"\""
 
 276 # XXX: no membership for non french speaker so far
 
 277 #. type: Content of: <p>
 
 279 "<em>XXX: ajouter une estimation genre : avec la quantité actuelle d'argent, "
 
 280 "on peut faire tourner 2 relais pendant 6 mois ; on peut faire tourner 4 "
 
 281 "relais pendant 3 mois, etc.</em>"
 
 284 #. type: Content of: <h2>
 
 285 msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
 
 288 #. type: Content of: <p>
 
 290 "<em>XXX: ajouter un lien vers un rapport financier quand ce sera possible, "
 
 291 "et vers un résumé des différents postes avant ça</em>"
 
 294 #. type: Content of: outside any tag (error?)